2010年12月アーカイブ

どんな大スターでも心のこもったファンレターを受け取ると大変嬉しいものです。

かくいう私も、米国のロックスターにファンレターを書いて、お礼のお便りを頂いた時は大変感動したものです。 20年も前に届いた英語の返信レターですが、今でも大切に保管しています。

さて、ここでは、英語のファンレターの書き方を解説させて頂きます。

英語のファンレターの書き方9つのステップ :

1. ファンクラブを探しましょう。

ファンクラブの多くはスターへの連絡方法を提示しています。 あなたが応援したいスターのファンクラブを探して下さい。

2. ファンクラブがスターへの連絡方法を提示していない場合、

スターが所属するレコード会社、出版社、所属事務所等を探してみましょう。 大抵の場合、そこから英語のファンレターをスターへ転送して頂けます。

3. 上質な封筒/レター用紙を用意しましょう。

日本製の封筒/便箋は、一般的に上質ですが、毎日山の様にたくさんのファンレターを受け取るスターに あなたの英文ファンレターを読んで頂き 更に 好感を持って頂くには、 上質な封筒/便箋を用意することが得策です。

又、日本の切手は色彩が豊かですので、凝ったデザインのものも喜ばれることでしょう。

そして、タイプよりも自筆されたものの方が相手にも感情が伝わり易くなります(自筆の際は、筆記体で無くブロック体で書くことをお忘れなく)。 

4. 英文ファンレターの書きだし

英文ファンレターには、ご自身のお名前、年齢、性別から始めるのが適当です。

5. スターにお伝えしたいメッセージを書きましょう

そのスターをどれだけ応援しているか、気に入っておられるか、どの作品が感銘を与えたか等々の感想をポジティブにお伝えしましょう。 ここは出来るだけ丁寧に細かく書くことが必要です。

6. スターがあなたに与えた影響をお話しましょう。

例えば、あなたが病に伏せて入院されていた時に その方の歌を聞いたことで元気になったことですとか、苦しい幼少期を乗り越えて大成功を収めたスターの自伝をお読みになられて感動して自身も同じ道を歩もうとされているですとか・・・この様なエピソードは物語調でお伝えすると伝わり易いです。

7. スターに訊きたい質問を書いてみましょう。

パーソナルなこと、お仕事に関すること、なんだって構いません。 但し、あなたが訊かれて嫌だなと感じることは書かないでください。 そして、回答がし易い形で質問することが大切です。

8. スターに感謝の旨お伝えしましょう。

今後のご活躍/ご健勝をお祈りし、あなたの英語のファンレターを読んで頂いたことに対する感謝をお伝えして下さい。

9. サインして下さい。

タイプされたお名前と供に、筆記体でサインして下さい。 そして、英文ファンレターにも住所/e-mail アドレス/電話番号を掲載することで返信を頂けることを期待しましょう。 人気者のスターは返信が来ないこともありますので、がっかりされません様に。

英語のファンレターのサンプルをご用意いたしましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
ファンレターサンプル    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、英語でのファンレター1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

 

申し込みイメージ.png 

 

 

一般的にPurchase Order Sheetと呼ばれますが、面識の無い/文化・法律の異なる海外の通信販売業者から滞りなくモノを買う為には、十分な情報のやり取りが必要で、無味乾燥した発注情報に加えて 人間味溢れるお願いをすることが重要です。

ここでは、初めて海外の通信販売業者に発注する為の英文の注文書の書き方について解説します。

英文の注文書の書き方における6つのポイント:

1. 発注する前にやること

その商品を売っているお店についてリサーチしましょう。 特定のお店でしか売っていない商品もあれば、複数の国で売っている商品もございますので 複数の候補をリサーチして下さい。

その業者のことについて記載されているレファレンスを鑑み、評判を確認することもお忘れなく。

2. 普通のレターと同じように書き出しましょう。

先方の会社名、住所、郵便番号等のコンタクト先を左上に、その真下に数行のスペースをあけて挨拶から 注文したものについて、どうしてそれが欲しいか、何時までに欲しいか等の文章を掲載頂きたいのですが、如何にその欲しい商品が優れているか、どうして数ある業者の中からその業者を選んだか等ポジティブなコメントを載せることで”友好的な関係を構築すること”を目指して下さい。

3. 購入にあたって、どうしても外せない条件や質問があれば記載して下さい。

例えば、数/色が揃わないと買うつもりが無いですとか、入金の条件ですとか。 遠方で商品が届かないリスクもありますので、高価なものをお買い上げの場合は、分割の支払い条件に応じて頂けるかを確認することも大事です。

4. 発注に対して業者サイドが対応頂いていることについて感謝の意を表明して下さい。

買う側の立場に居ると忘れがちですが、販売活動に携わる者はあなた以外のお客様とのやりとりや、他の問題を抱えていることが多いです。 

その様な多忙の中で、優先させてあなたに商品が必ず届く様にご対応頂くのですから、それに感謝しましょう。 これをレターに載せるか否かで業者側の対応も相当異なります。

5. 発注情報を箇条書きにしてお渡しください。

・商品名・仕様・数量・注文者名・送付先住所・連絡先(電話番号/携帯番号/e-mailアドレス)・輸送方法・支払い条件・価格・・・を掲載することが一般的です。

6. 締めの文句

再度感謝の旨お伝え下さい。 質問があった場合の連絡先と緊急時の対応方法を掲載すれば尚親切です。 そして、署名をお忘れなく。

 

英文の注文書のサンプルをご用意いたしましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
注文書サンプル    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、英語の注文書1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

会社の創立記念日や結婚式のご招待等の一大イベントに大切なお客様をお招きする場合、それなりの格式を重んじた英文の招待状をお送りすることが大切です。

今まで陰となり日なたとなりあなたのことを支え続けてこられた大切なお客様、今後とも友好的な関係を維持する為にも 是非 招待を受けて頂きたいものです。

どの様に英語で招待状を書けば招待者に負担を感じずに参加を表明して頂けるものでしょうか?

以下のポイントをご確認下さいませ。

大切なお客様をパーティへお招きする英文の招待状を書く際の7つの注意点:

1. ゲストの名前を書きましょう。

招待状の一番最初に書く項目はゲストの名前です。 フォーマルなパーティには、Mr./Mrs.のタイトルを入れて下さい。カジュアルなパーティにはファースト・ネームだけで構いません。

2. パーティに関する情報を記載しましょう。

パーティの種類、日付、時間、場所を招待状の最初の方に書く様にしましょう。 そして、パーティの主催者が誰かを明確にし、誰に返信すれば良いかをゲストにお伝え下さい。

3. パーティの詳細情報を書きましょう。

ドレスコード、参加費、プレゼントの要否、ゲスト以外にパートナーを連れて来ることの可否を記載して下さい。 ゲストの方にとって、負担に思われることが予め明確になっていれば、「大変申し訳無いですが、~の事情によりお手数をおかけすることにご同意頂けますよう宜しくお願い申し上げます」と一言添えておきましょう。

4. パーティが行われる場所の案内を書きましょう。

会場の住所、地図、アクセス方法、緊急時の連絡先を書いて下さい。 わかりやすく、シンプルさを心掛けて下さい。

5. 回答納期を書きましょう。

何時までに返答が必要か? 回答の方法と合わせて指示して下さい。

6.パーソナルなメッセージを書きましょう。

今回パーティを開催する目的、ゲストにどうしても来て頂きたい理由、喜びの言葉等々、そして最も重要なことはあなたの想いをゲストにお伝えすることで、ゲストが自発的に参加したいと思って頂くことが出来るメッセージを記載することです。

7. 日時/場所を再度掲載しましょう。

以外に思われるかも知れませんが、最初に手紙の最終部分を読まれる方は結構たくさん いらっしゃるのです。 言ってみれば、パーティの開催案内に関するもっとも重要な情報はこれですので、これを読み易い形で目立つ場所に掲載頂ければと存じます。

英文の招待状のサンプルをご用意いたしましたのでご活用下さいませ。 

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
招待状サンプル    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、英語の招待状1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

英文のお礼状/感謝状を書くのは どの様な時でしょうか?

・欲しかったモノを頂いた時

生活必需品や生活に潤いを与えてくれる高級嗜好品を頂くことがあれば、その方に自然と感謝の意を表明したくなりますよね?

・取引が成立した時、商品をお買い上げ頂いた時、

お得意さまや初めてお買い上げ頂いたお客様に、真心込めて「有難うございます」とお伝えしたいですよね? 

・お仕事やプロジェクトでお世話になった方に感謝の意を表明する時

勤務時間以外であるにも関わらず、自身のトラブル解決の為に一生懸命対処頂いたら、感謝の念で頭が下がります。

・企業の採用インタビューを受けた直後

面接官が自身の為に時間を割いて頂いたことへのお礼。 そして、その企業で働くことに対する”熱意”をお伝えするにも欠かせません。そして、面接官によっては この後フォローが無いと面接が上手くいっても採用を見合わせられることもございます。 採用インタビュー後のお礼状はmustです

・・・この様に様々な機会がございますが、以下、英文のお礼状/感謝状を作成する際のポイントを解説致します。

 

英文のお礼状/感謝状を送付する際の7つのポイント:

1. 英語のお礼状は、親切にして頂いた方、お客様、面接官にお会いしてから24時間以内に送付しましょう。

2. 目的に合致したメッセージを英語の感謝状/お礼状に織り込みましょう。 

感謝していることをお伝えする以外にも 英文メールでThank you letterを送付する目的がございますよね(また お買い上げ頂きたい、その会社で働きたい等々)? そのメッセージが受け手に伝わる様に工夫しましょう。

3. 良い印象を記憶に留めて頂ける様なことをお伝えしましょう。

特にビジネスの場合、英語のお礼状/感謝状を送付する際に気をつけて頂きたいのですが、お客様と良い関係を構築することで次の取引に繋げることを心掛けてください。 お客様と共感したこと、お客様から頂いた貴重なご意見に感謝していること、あなたがお客様にとって唯一無二の存在となるポジティブなメッセージを熟考してください。

(採用インタビューの場合、本命の会社以外にも忘れずにお礼状を送付して下さい。 どこでその会社にお世話になるかわかりません。)

4. 以前お伝え出来なかったことを改めて英文のお礼状/感謝状でお伝えしましょう。 

ミーティング中に頂いた質問にその場で回答が出来ていないものがあれば、 この英語のお礼状/感謝状の中で、そして、その時は気付かなかったけれども今になって気がついたことの提案/改善策をお伝えすると喜んで頂けます。

又、採用インタビューに対する英語のお礼状/感謝状の場合ですと、どうしてそこで働きたいか、その職務に対するあなたの適正、あなたが職場に貢献できることや、インタビュー中に気になったけれどもお伝え出来なかったことを明確にし 補足することが出来ます。

5. 英語のお礼状/感謝状の中にタイプエラー・ミススペル・文法上の間違いが無い様に確認しましょう。

採用インタビューに対する英語のお礼状の場合、特に気をつけなければならないのは、面接官の名前の綴りを間違えないことです。 頂いた名刺を無くしてしまった場合、電話で確認しましょう。 この確認作業が面接の減点対象になることはございません(英文のお礼状の中に間違いがあれば減点対象になることもあります。)。

6. 簡単にコンタクトを取って頂ける様に連絡先を掲載しましょう。

英語の感謝状を送付することで、あなたは唯一無二の存在となりたいのです。 あなたが必要とされる時、直ぐに連絡を取って頂ける様に、目立つ場所に連絡先を掲載しましょう。(会社名)、お名前(フルネームで)、住所(会社の住所)、電話番号(会社の電話番号)、e-mailアドレス(会社のe-mailアドレス)を 個人の携帯番号(会社から出している場合、個人のe-mailアドレスも)を載せることは+です。 そして、何時でも気軽にご連絡頂ける様に一言付け加えて頂くと◎です。

7. 受け取って嬉しい英語の感謝状フォーマットをご用意下さい。 注意する点は以下です。

 ・見易さ(適切な文章/段落の長さ、フォント、色、配置、情報量)

・表現(プロフェッショナルな言葉、トーン、情報)

・題名(メールボックスの中で他と紛れない様に、括弧マークを使う等工夫して下さい。)

 

英文のお礼状/感謝状のサンプルをご用意いたしましたのでご活用下さいませ。 

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
感謝状サンプル    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、英語のお礼状/感謝状1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

英文でお願い毎をするのは どの様な局面でしょうか? 以下、リストを作成してみました。

・採用面接のお願い

・情報のシェア

・推薦状作成のお願い

・昇給のお願い

・寄付のお願い

・・・等々。 他にも様々な局面があることと存じます。

ここでは、英語でお願いをする文書作成のポイントを解説致します。

英語で説得力のあるお願い文書を作成するコツについて6つのポイント:

1. お願い文書を書いている理由を最初に説明しましょう。

2. (あまり面識が無い方であれば)お願いする方とあなたの関係を説明しましょう。

その方のことをどうやってお知りになられたのでしょうか? 共通の知人の方がおられれば、その方のお名前を出してみることも良いでしょう。 又、あるプロジェクトに一緒に携わったですとか、どこそこの病院でかかりつけのお医者様が同じですとか、とにかく 関連性を説明することで親近感がうまれる様に努めましょう。

3. あなたが相手に処理して頂きたいことを簡単に説明しましょう。

納期があれば、合わせてお伝え下さい。 又、お願い事を読者の方に処理して頂くその重要性・意義を感情を込めて説明して下さい。 

4. お願い事を処理する為に必要な情報を全てお伝え下さい。

機密事項があれば、お願い毎を受けて頂く了承を得た上でその情報をお渡しください。

5. あなたの連絡先をお伝え下さい。

英語のお願い文書を送付することで、あなたは相手の方にお願い事を聞いて処理して頂きたいのです。 質問がある時、ストレスなく簡単に連絡を取って頂ける様に、目立つ場所に連絡先を掲載しましょう。(会社名)、お名前(フルネームで)、住所(会社の住所)、電話番号(会社の電話番号)、e-mailアドレス(会社のe-mailアドレス)を 個人の携帯番号(会社から出している場合、個人のe-mailアドレスも)を載せることは+です。 そして、何時でも気軽にご連絡頂ける様に一言付け加えて頂くと◎です。

6. 感謝の旨をお伝えしましょう。

ここまで 丁寧にお願い事を聞いて頂く為に尽力頂きましたが、最後まで気を抜かない様に、 受け手の方に感謝の旨をお伝えしましょう。 忙しい時間を割いて、あなたのメールを読んで頂いた訳ですので、ありがたいですよね? 

又、お仕事に関する資料を添付すると親切でより快くお仕事を受けて頂きやすくなります。 繰り返しになりますが、相手の方が快くお仕事を引き受けて頂ける様に配慮しましょう。

 

効果の高い英文でお願いをする為の文書サンプルをご用意いたしましたのでご活用下さいませ。 

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
サンプル文書    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、英語でお願いする為の文書1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

 

愛する大切な家族を失った方にとって心のこもったお悔みは 大変ありがたい心安らぐメッセージでございます。

一生懸命考えて書きおこされた思慮に富んだメッセージは、悲しみ嘆く方を救済する何事にも代えがたいものです。

もちろん、市販のメッセージカードで お悔みをお伝えすることは可能です。 しかし、よりパーソナルなメッセージを添えた文書の方が 愛する人を亡くし悲嘆にくれる方の心に響き、好感を持って頂き 後々 良好な人間関係を構築することが出来る様になることを否めません。

ここでは、シンプルですが 哀悼の意が誠実に伝わる英文のお悔み文書の書き方について解説致します。

心に響くお悔みの英文の書き方7つのポイント:

1. 死亡を確認してから2週間以内にお悔みの手紙を発送しましょう。

タイプよりも手書き(ブロック体で)が好まれます。 市販のカードをお使いになる場合は、パーソナルな文書をカードとは別にご用意頂き、カードの内側に包んで発送して下さい。

2. 話し言葉でメッセージを書きましょう。

難解な表現は不要です。 詩や韻文を用いる必要はございません。 いつもあなたがお話する様にメッセージをお書き下さい。

3. お悔みについて

ストレートな表現が好まれます。 素直に悲しい、寂しい、同情する旨をお伝えしましょう。

4. 死者の方について

死者の方と面識があれば、その方に関する忘れられない良い思い出をエピソードとして簡単にお伝えしましょう。 又、ポジティブな表現で性格をあらわしても構いません(例えば、優しかった、いつも陽気で元気づけられた等)

5. 残された方について

残された方の強み、特別な才能等死者の方から譲り受けたと思われる特色について述べましょう。 あたたかい思い出として心に響くことでしょう。

6. 援助を申しつけましょう。

ここでの援助は金銭的なものに限定されません。 何か困ったことがあれば、サポートさせて頂くということです。 但し、「何か困ったこと」では相手も困ってしまいますので、明確なメッセージをお伝え下さい。 例えば、「町内会のお掃除を代わりに引き受けます」ですとか、「買い物の際にはお声掛け頂ければお迎え/お送りします」と言った内容です。

7. お悔みに適した言葉を採用することで文面を締めましょう。

Sincerely, Love若しくはRegardsといった言葉はフォーマルで、心に響くパーソナルなメッセージではありません。 よりパーソナルなものにするには、"you are in my thoughts"ですとか、"Wishing you God's peace"なんて表現が適切です。

 

哀悼の意を表明する英文のお悔み文書のサンプルをご用意いたしましたのでご活用下さいませ。 

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
サンプル文書    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、英語のお悔みの文書1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

現在作成中です。 恐れ入りますが、暫くお待ち願います。

申し込みイメージ.png

現在作成中です。 恐れ入りますが、暫くお待ち願います。

申し込みイメージ.png

現在作成中です。 恐れ入りますが、暫くお待ち願います。

申し込みイメージ.png

現在作成中です。 恐れ入りますが、暫くお待ち願います。

申し込みイメージ.png

現在作成中です。 恐れ入りますが、暫くお待ち願います。

申し込みイメージ.png

英語の業務報告書/レポートの書き方

| コメント(0) | トラックバック(0)

英語の業務報告書はあなたが取り組んだプロジェクトの進捗状況や結果を主に欧米人の上司にレポートすることを目的とし、その内容いかんによってはあなたの能力が正当に評価されないこともございます。

その為、結果はともかく、あなたの実績をアピールすることが大切です。忙しいあなたの上司が一目で成果を理解し 更にあなたのことを優秀な人物だと認識して頂く為には、要点を抑えて端的な文章で報告することが義務づけられます。

繰り返しになりますが、とても大切なことなので再度申し上げます。 

忙しい欧米人の上司にあなたのことを優秀だと評価して頂くには、英語の業務報告書の中に誤字脱字があってはならず、それを読んで『何が書かれてあるのだろう?』と上司の方の思考が止まってはならないのです。

その為、先ずは報告したいアイデアを整理し、ポイントをまとめて、報告内容が淀みなく伝わる洗練された報告文書を日本語で作成した上で英訳することや、英語が得意な方にその文書の更なるブラッシュアップをお願いするなどの努力が必要です。  

ところで、英語の業務報告書には3種類の書式がございます。

1つ目は業務報告書、最もフォーマルな書式です。

2つ目はメモ、Memorandumとも言いますが、セミフォーマルな書式。

3つ目はe-mail、最も頻繁に使われるカジュアルな書式。

ここでは、最もフォーマルな書式の業務報告書の書き方についてご説明します。

英語の業務報告書に織り込む5つの情報:

1. Terms of Reference

レポートを作成する目的を記します。 大抵の場合、レポートの作成を命じた方の名前が入ります。

2. Procedure

レポートを作成するまでに至った経緯を客観的にステップバイステップで記します。

3. Findings

レポートに取り組んだ過程で新たに発見したことを明記します。

4. Conclusion

結論を書きます。 繰り返しになりますが、客観的な情報が求められます。

5. Recommendation

一連の流れから 改善策を記載します。 ここで初めて主観的な情報が記載されます。

さて、欧米人の上司の方にあなたを高く評価して頂く為のフォーマットと姿勢をお伝えしましたが、英語の英語の業務報告文章を上達する方法につきましては 各個人毎に質問内容や書く能力が異なり、直接指導させて頂く以外に思いつきませんので ここでは割愛させて頂きます。添付のサンプルを参照頂き上達されることをお祈り申し上げます。 

尚、報告書をお読みになられて質問がございましたら下のボタンからお気軽にお問合せ下さいませ。ホームページにも反映させて頂くことで多くの方のお役に立ちたいと存じます。 宜しくお願い申し上げます。

 

英語の業務報告書/レポートのサンプルをご用意いたしましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
業務報告サンプル    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、英語の業務報告書を1ページ400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

英語のプレスリリースは、 海外のメディアに情報を発信する際に用いるコミュニケーション・ツールです。 

ご存知だと思いますが、会社が出す広告とメディアにより取材された記事では、同じ商品について書かれていても 信憑性が異なります。 

勿論、取材された記事の方が信憑性が高く、一説によりますと、その信用度は広告の3倍とも言われております。

又、メディアで紹介されると広告料が発生しないので、無料で信頼性が高い情報を広める方法として重宝します。

一方で、無料で情報発信が出来ることからたくさんの企業がこれに取り組みメディアにこれを送付する為に 取り上げてもらえないこともございますが、多くの企業が正しい英語のプレスリリースの書き方を知らずにメディアに発信していることから取り上げられていないという事実背景もございます。

自身もメディアに何度か取り上げて頂くことがございましたが、メディアと友好的な関係を構築し、報道の価値がある情報を、正しい書式で発信することがコツでございます。

ここでは、正しい英語のプレスリリースの書き方について解説致します。 

英語のプレスリリース作成6つのステップ:

1. ヘッドラインを定めましょう

ヘッドラインとは、プレスリリースでお伝えしたいメッセージの主旨です。 パワフルな単語を用い、端的に要点をお伝え出来るヘッドラインの作成を心掛けましょう。

読者がプレスリリースを読みたいか否かここだけで判断いたします。 「読みたい」と思って頂ける様に、フォントのサイズを大きくしたり、太字にしたり、大文字にしたり工夫しましょう。

又、現在形で、冠詞は極力省略する方が良いでしょう。

2. ボディコピーを書きましょう

先ずは日付、地名からスタートしてサブ・ヘッドラインを記載。 こちらもヘッドラインと同じで読者が読みたいと思って頂ける様に工夫が必要です。 

そして紹介したい新商品、人、計画、イベントについて端的に(3.でご説明いたします)説明して下さい。 事実を忠実に記載する様に努めて下さい。

3. 紹介したい情報を端的に記載することについて

5W1Hを原則に短い物語を作成して下さい。 報道する価値があると思われる興味深い内容ほどメディアに採用される確率があがります。 興味をそそる内容、調子になっていますでしょうか?ご確認ください。

4. 会社情報を掲載しましょう。

会社名、ビジネス概要、会社ポリシー、会社ホームページアドレス そして連絡先。 これらを箇条書きでお書き下さい(個別にメディア対応ページがある様でしたら、そちらのアドレスもお忘れなく)。

5. プレスリリースの信憑性を高める情報を付けましょう。

プレスリリースは最長でも3ページ以内にまとめることが望まれます。 限られたスペースに情報を凝縮して掲載するのですが、そうは言ってもそれを補足する情報量が多ければ多い方が信頼性が高まります。 

スペースの都合上、プレスリリースに全てを掲載出来ない情報は資料として参照先を明記して下さい。 例えば、他社のホームページであなたの会社の商品の説明がなされていれば、そのリンク先を掲載して下さい。

6. 3つの#でプレスリリースを締めましょう。

プレスリリースは記者に対して発信する情報です。 でしたら、ジャーナリストのルールに則って記事を作成した方が違和感なく読んで頂けますよね? プレスリリースを終わらせるタイミングまで気を抜かずに、彼らのマナーに則り、###で締めて頂けます様お願い致します。 

英語のプレスリリースのサンプルをご用意いたしましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
サンプル    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、英語でのプレスリリース1ページ200ワードを¥10,800(消費税込み)で代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

マニュアルとは、「ある目的を達成する為の手本」です。それに従って作業を行うことでいかなる知識の持ち主でも”滞り無く”目標を達成することが出来なければなりません。

言い換えますと、例えば あなたの会社独自で開発されたデータベースを業務に精通している中堅社員と初めてデータベースを見た新入社員がそれを読んで、同じ成果を出せる様になっていなければならないのです。

さて それを英語で作成しようとすると大変だ・・・とストレスを感じられませんか?

勿論、英語で取扱説明書/マニュアルを作成するには、英語でのライティング能力が求められますのでそれをお持ちなのは必須です。しかし ライティング能力が無ければ それを英語が得意な方に訳して頂ければ良いのです。優れた英語のマニュアルを作成するのに必要なのはそれ以外の知識、作業段取りの理解といかにその作業をわかり易く説明出来るかです。

今から作業をわかり易く説明する方法をご説明致しますので、これを英語の取扱説明書/マニュアルの作成時にご参照頂ければと存じます。

英語の取扱説明書/マニュアルの作成7のステップ:

1. 作業の全体像を俯瞰しましょう。

一連の流れを最初から最後まで確認してみましょう。 又、マニュアルに書くものを実際に手に取って動かしてみることで更に理解が深まります。

2. フローチャートを作成しましょう。

1.で確認した作業を最初から最後までステップ毎に記録をとっていきます。 ポイントは流れを最初から最後まで書き上げて、何度も見直しを行う上で抜けているステップを間に付け加えることです。

3. 文章を書き起こしましょう。

2.で作成したチャートに基づき、ステップ毎に説明を加えて下さい。ポイントは簡潔にわかり易くです。

4. 実際にマニュアルを使って作業を行いましょう。

3.で作成されたものに基づいて作業に取り組んで下さい。途中で抜けているステップを発見することがあると存じます。漏れているステップを付け加えて 作業がスムーズに完了出来る様になるまでマニュアルの改訂作業を続けて下さい。

5. 作業を整理しましょう。

それぞれの作業毎に題名を付けること、そして作業の属性毎にグループ分けをする等して見易さ/理解のし易さを改善して下さい。ここで一連の作業の流れが完成する筈です。

6. 目次を作成しましょう。

5.の作業で完成した流れを一枚の紙で俯瞰出来る様になるとようやく取扱説明書の完成です。

7. 完成した取扱説明書を英訳しましょう。

6.の作業が終わった時点でクオリティの高い取扱説明書が完成している筈です。 このクオリティを維持したままで英語の取扱説明書を作成するには、英語のライティング能力が高い方に英訳化をお願いすることがポイントです。 英語のライティング能力の高さは必ずしもTOEICの点数が高いこと又は海外駐在/留学経験が長いことではございません。 実際に英語でライティングを行う実務に携わり、且つ 英訳化を依頼する作業を熟知している方がもっとも適切です(翻訳業者は実務を知らない方が殆どですのであまり良い選択肢ではございません。)。

 

マニャアルにも様々な種類があり、業務マニュアル、事務/技術マニュアルから機械の操作方法を指示するものがございます。以下は参考迄に英語の取扱説明書/マニュアルのサンプルをご用意いたしましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
サンプル    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、英語の取扱説明書/マニュアル1ページ400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

現在作成中です。 恐れ入りますが、暫くお待ち願います。

申し込みイメージ.png

現在作成中です。 恐れ入りますが、暫くお待ち願います。

申し込みイメージ.png

英語の会社案内ガイドの書き方

| コメント(0) | トラックバック(0)

会社案内/会社ガイドは、取引先の企業があなたの会社を取引したいか否かを判断するとても重要なコミュニケーション・ツールです。

言わば、企業版の履歴書で、その出来如何によっては 問い合わせを躊躇することもある程で 経営状態を左右しかねない程大切なものでございます。

欧米の一流ファームではそれこそ年間、何億もの巨額を投じて会社案内ガイドの作成/改定を行っているのです。

ここではあなたの会社と取引をしたいと思って頂く為の会社案内/会社ガイドの書き方のコツを説明します。

取引がしたくなる英語の会社案内ガイド作成をする上での5つのコツ:

1. 会社ガイドはその会社の性格を反映することが望ましいです。

会社の性格とは? 扱っている商品、歴史、産業、規模により それぞれ異なります。 例えば、オーガニック食品を扱っている会社と映画製作会社では全くといって良い程 会社ガイドに用いられる文章の調子が異なります。

商品ひとつとっても、前者がその歴史的背景や商品の品質、商品化の手間暇を繊細に訴えるかけるのに対して、後者は映画の魅力、楽しさ、豪華な俳優達による撮影等パワフルでエキサイティングであることを読者に訴えかけるのです。

あなたの会社がお客様にどの様に思って頂きたいかを考えて、調子を終始一貫させて英語の会社ガイドを作成頂けますことをお願い致します。

2. 会社年表は不要です。

一般的に日本の企業では創立から現在まで箇条書きの年表を会社ガイドに織り込むことが多いです。

しかし、それは英語圏の人間にとっては一般的ではありません。 欧米人のお客様にとって、過去の出来ごとは興味の対象外なのです。

もちろん、歴史を否定することを彼らが望んでいる訳ではございません。 創立から現在まで事細かな出来事を追っていくことを退屈に感じてしまうようです。

どうしても会社の歴史を知って頂きたい様でしたら、物語調でコンパクトにさらっと書いて下さい。

3. 英語の会社案内ガイドに織り込む情報とは

英語の会社概要に織り込む情報は、商品/サービス概要、ミッション、従業員、他社とあなたの会社との違い/特色です。

写真やイメージを用いることも良いでしょう。 気をつけなければならないのは、欧米人のお客様は日本人と異なり察する習慣がございません。

その為、至極丁寧に事細かな情報をガイドに織り込んで頂くことが大切です。

4. 従業員/お客様への接し方について書いてみましょう。

会社は誰のものか?という議論がございますが、欧米の一流ファームは株主、お客様、従業員全てをとても大切にしています

三方全てを手厚くもてなすことで会社の価値を高めるのです。 これらの内のどれかが蔑にされている会社は社会的に評価されません。

あなたの会社が株主/従業員/お客様全てを手厚くもてなす姿勢を、過去の取り組みや会社ポリシーと合わせてお伝えして下さい。

繰り返しになりますが、察する習慣が無い欧米人のお客様の為、細かなところも英語でしっかりと説明するようにして下さい。

5. 一番お客様に知って頂きたいことを中心にガイドを作成しましょう。

日本企業の英語の会社案内/会社ガイドを拝見しますと、判で押した様に個性が無いものが多いです。 

他方、欧米の一流企業の会社ガイドはユニークです。 個々に特色がございまして、掲載されている情報も会社毎に異なります。

そして、その会社がお客様にお伝えしたいメッセージを中心にガイドを作成されております。お客様があなたの会社と取引がしたいかどうかを判断するには、あなたの会社の特色と”売り”を知りたいと思われるのですが、それらが英語の会社案内ガイドの根幹となる様に作り上げて頂けます様お願い致します。

 

参考に英語の会社案内/会社ガイドのサンプルをご用意いたしましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
サンプル    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、英語の会社案内/ガイド1ページ400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

現在作成中です。 恐れ入りますが、暫くお待ち願います。

申し込みイメージ.png

その他の英語の広告

| コメント(0) | トラックバック(0)

英文コピーライター代表の一條 彰です。 この度は 弊社ホームページにお越し頂きまして誠にありがとうございます。

サンプルで掲げた4つの英語の広告以外も弊社は英文の広告作成を致しております。

これら以外にもサンプルで追加してあれば良いなとお考えになられる英語の広告がございましたら、下のボタンを使ってemailでご連絡頂ければホームページに追加させて頂きます。 

お客様のご意見は大変重要でございます。 お気づきの点と合わせてお気軽にご連絡頂ければ幸いでございます。

尚、2011年3月31日まではキャンペーンで通常の半額(¥10,500[税込み])で1枚400ワード分の英文の広告作成代行サービスをご提供致しておりますので、この機会をお見逃しなくお気軽にお声掛けくださいませ(こちらからサービス詳細をご覧頂けます)。

 

申し込みイメージ.png

現在作成中です。 恐れ入りますが、暫くお待ち願います。

申し込みイメージ.png

現在作成中です。 恐れ入りますが、暫くお待ち願います。

申し込みイメージ.png

現在作成中です。 恐れ入りますが、暫くお待ち願います。

申し込みイメージ.png

現在作成中です。 恐れ入りますが、暫くお待ち願います。

申し込みイメージ.png

発注書とは、業者に商品の納入を指示する文書で、法的な拘束力を持ちます。特に海外の業者に出す発注書は、英語で簡潔且つ明快に指示されたものが求められます。

英語で発注書を作成する際、受け手がその指示通りに商品の納入手続きを完結させられる様になっていることが大切です(ところで話が少しだけずれますが、発注書と契約書の違いについてお話します。 発注書とは業者に商品の納入を指示する文書、一方で契約書はサービスをお願いする際に用いる文書です。従いまして、例えば、車の修理を業者に委託する場合は発注書が使われず、「広義の意味での」契約書が用いられますので、この点をご留意下さい。)。

英語の発注書の指示に基づいて商品が届かない場合、サプライヤサイドの不手際だけではなく、発注書を作成したあなたの

以下、英語の発注書のサンプルをご用意致しましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
発注書    

これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、英語の発注書を1通400ワード、¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

引き合いへの回答書とは、あなたの会社と取引をすることに興味がある個人/組織に対する返答書のことを言います。

個人的な見解ですが、これが英語で上手に出来ている日本の会社様はあまり多く無い様な気がします。 これは大手企業を含めましてもそうです。

例えば、わたくしの所にご相談にいらしたあるメーカ様のことについてですが、この会社様、欧米の法人との取引を増やして売上を伸ばすご相談にいらっしゃいました。

英語のホームページを拝見すると『個人からの問合せお断り』と一言、書いてあったのです。

法人との取引にしか応じられてないことから これを書かれたことでしょう。

勿論、親切心で記載されたのでしょう。しかし、何も知らずにこのメッセージを読んだ方はどの様に思われるでしょうか?

折角商品に興味を持って、ホームページを見てみたら『お断り』のメッセージしか記載されていないのです。大抵の場合、がっかりしてその商品を購入する気持ちが萎えてしまうことでしょう。

又、法人のお客様も消費者との取引を拒絶するメッセージを見て良い印象を持たれないでしょう。

日本語でもそうですが、一言/二言 文言を追加したり言い回しを変えるだけ冷たい文章から 相手をいたわる暖かい文章に生まれ変わります

お客様からの引き合いが会社の販売スタイルからずれていることは往々にして良くあるお話でございます。

わたくしも 当初は英語のセールスレターの代行からスタートしましたが、お客様のニーズにより、サービスの幅を広げてご対応させて頂いたことでビジネスの機会を増やしてまいりました。

残念ながら日本の会社は、『お客様への引き合いに対する対応姿勢が誤っており、ビジネスの機会を喪失していて大変勿体無い』ことが多いのです。

折角遠く離れた国からあなたを慕って引き合いを頂いている訳ですから、例えそれが多少的外れであっても、丁重に接して頂くことでお客様には良い気持ちになって頂きたいものですよね? 

ここでは、英語圏のお客様から引き合いを頂いた時に好感を持って頂き、ビジネスに繋げる文書の作成方法についてご説明します。

引き合いに回答する英語の文書の書き方6つのポイント:

1. 出来るだけ早く返事を書きましょう。

欧米の商習慣では受け取ったその日のうちに返信することが常識です。 若し、受け取って直ぐに回答が出来ない場合であっても、直ぐに返信する様にしましょう。 又、即答出来ないことがありましたら、何時迄にお伝えするかをご連絡しましょう。(電子メールでなくてもこの常識は適用されます。)

2. タイトルで引き合いに対する回答内容を明記しましょう。

お客様を煩わせずに済ませる為に、英語の回答書の中に、何時お問合せ頂いた、何に関する回答であることを明記して下さい。喜んで頂けますので。

3. 感謝の言葉から始めましょう。

どの様なご意見/お問合せであっても感謝の言葉から始めて下さい(例えクレームでも)。お客様と良好な関係を構築する最初のステップです。

4. 請求された情報について記載しましょう。

引き合いで、カタログや資料を請求されたのでしたら、それを同封したこと 又、直接請求されていなくても有用な情報については一言それについてご説明頂いた上で同封してください。

5. 若しお客様のご希望に添えない場合

残念ながらお客様のご期待に添えない場合、会社のポリシーをご説明頂いた上でお断りの文面を英語の引き合いに対する回答文書に織り込んで下さい。 その際、気をつけなければいけないのは感情的にならず、お客様を否定したり 不愉快な思いにさせないことでございます。個人的な見解は述べない様に、あくまでも会社のスタンスをご説明するに留めて下さい。

6. 再度感謝の言葉を述べて下さい。

例え今回ご縁が無くても、どこでお世話になることがあるかわかりません。例え、とんちんかんな要望だったとしてもお客様からご意見頂いたことはいずれ役に立つことが出てくることでしょう。

今後のお客様の更なる発展をお祈りして英語の引き合いに対する回答文書を締めて頂けます様お願い致します。

引き合いに回答する英語の文書のサンプルをご用意致しましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
引き合い回答    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、大きなビジネスに繋げる引き合いに回答する英語の文書1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

請求書の英語版の書き方

| コメント(0) | トラックバック(0)

請求書は英語でbilling statement, billとも言いますが、invoiceが使われることも多いでのではないでしょうか。

厳密にはbilling statementとinvoiceでは請求の対象が異なり、前者は電話代やクレジットカード使用料等で毎月課金されるものが対象となっているのに対して 後者は一回の買い物を対象とした送り状的な書式を指すことが多い様です。

ただし、前述の条件が必ずしも正しいとは限りません。 例えば、レストランでの食事に対する請求書はbillですし自動車会社が自動車部品会社より毎月定期的に購入している物品に対する請求書がinvoiceであったりします。

更に細かく定義すると証券化や通関用途の適否等の論点が絡んでまいりますが、大切なことは、ケースバイケースで適切な書式を採用し、誤りの無い情報を書面に反映してお客様にお支払いをお願いすることでございます。

さて、ここで原点に立ち返ってみましょう。 請求書の目的とは何でしょうか? それはあなたが付加価値を付けたサービスに対してお客様に快くお支払い頂く為のお願い状ではないでしょうか?

お客様のためにベストを尽くしたあなた、その誠意と努力をお客様に好意的に感じ取って頂いた上で対価をお支払い頂きたいのではないでしょうか?

わたくしは常日頃からどの様な案件でも大変感謝をしてご対応させて頂いておりますが、お客様には繰り返し それをお伝えする様にしております。

何故ならば、繰り返し申し上げないことには感謝していることがお客様に伝わらないからでございますが、その他にも私がメッセージを発する際に大変気をつけていることがございます。

それは、私が発信したメッセージを受けてお客様が不愉快に思われない様にすることです。

例えば、請求書一つとってもそうですが、封書の中に無機質な請求書が一枚だけ入っているのと感謝のメッセージが添えられたカバーレターが入っているものとを受け取った場合では お客様の感じ方は大きく異なります。

一度っきりではなく、今後継続してお客様にあなたのサービスをご利用頂くには、お客様と友好的な関係を構築したいものですよね?

ここでは、英語圏のお客様と友好的な関係を構築し永続的な取引を見込むことが出来るカバーレター及び英語の請求書の書き方について説明します。

英語圏のお客様と建設的な関係を構築するカバーレター及び請求書の書き方8つのポイント:

1. あなたの会社名、会社情報、連絡先を最初に書きましょう。

これは英語のカバーレター及び請求書両方に当て嵌まります。

2. 次にお客様のお名前、社名、住所を書きましょう。

1.と同じです。

3. 感謝のメッセージを英語のカバーレターの書き出しに持って来て下さい。

ここはシッカリと書きましょう。お客様はあなたにとってどの様な存在なのでしょうか? サービスをご利用頂いてどう有り難かったのでしょうか? シチュエーションに合致したメッセージを感情を込めて書きましょう。

4. お送りする英語の請求書について説明しましょう。

英語のカバーレターを添付する目的は、お客様と良好な関係を構築することです。従いまして、読むのにお客様にご負担がかからない長さで、『何に関する請求書をお送りしていますがご了承お願いします』というメッセージをお伝え下さい。

5. お客様に特別にお伝えしたいメッセージをカバーレターに記載しましょう。

例えば、支払い期日よりもずっと前のタイミングでお支払い頂くと割引価格を適用するですとか、近々行うキャンペーンの予定・・・等です。 お客様にとって嬉しい内容になっていることがポイントです。

6. 箇条書きで請求内容を記載しましょう。

数量、サービス名、単価、合計額を英語の請求書にお書き頂く訳ですが、ここでもポイントがあります。 請求内容に誤りが無いことが大切です。 最も間違いが起こる可能性が高いのは”数”です。 誤りが無い様に、そして、数字以外にも英単語でそれをあらわすことが良いでしょう。

7. 商品以外の費用の内訳を英語の請求書に明記しましょう。

税金、輸送費等の手数料、 その他の諸経費等・・・これらを書く理由は2つございます。 (1)出来るだけ細かな支払い明細を受け取ることでお客様が嬉しく思われるため、と(2)お客様サイドの税金対策です。

あくまでもお客様視線で、丁寧に出来るだけ多くの情報を開示しましょう。それが信頼に繋がります。

8.日付、請求書番号、注文番号を英語の請求書に明記しましょう。

お客様がトラックダウンし易い様に心掛けるのをお忘れなく。

以下、カバーレターと請求書の英語版のサンプルをご用意致しましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
請求書    

これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、カバーレターと請求書のセット、英語版を1通400ワード、¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

営業活動で良く使う英語の文書とは

| コメント(0) | トラックバック(0)

現在作成中です。 恐れ入りますが、暫くお待ち願います。

申し込みイメージ.png

お客様に確認のお願いをされるのはどの様な時でしょうか?

私が最初に思いつくのは、面談や打ち合わせの際 口頭で合意したことを英語で書面にして再度合意した内容に間違いが無いか確認をお願いすることです。

個人的な経験では、サラリーマン時代に、アメリカの自動車メーカの社長様にご来社頂いた際、その社長様が私の勤務先の自動車部品メーカに対して期待なさっていること、長期的な関係を構築するにあたって注意すべき点、そして宿題事項等を文書におこし、その上で認識に誤りが無いかご確認をお願いすることがございました。

さて、この様な英語で重要なことの確認をお願いする文書を作成するにあたり、忙しいお取引先の重役様にお出しする文書ですので、それが失礼の無い体裁/内容になっていることは必須です。

・誤字脱字が無いこと

・内容に誤り(認識違い)が無いこと

・客観的に述べられていること

・失礼な表現/文章/単語が使われていないこと

・・・これらは最低限の条件ですが、更に以下英語でお客様に確認する際の文書を作成する為のコツを説明致しますのでご参照下さい。

社運を左右する重要事項を英語で確認する為の文書の書き方9つのポイント:

1.  感謝することから始めましょう

この文書を読む為に、又、打ち合わせや情報のやりとりを行う為に受け手の方は時間/労力をとっておられるのです。一言それを書くだけで、英語圏の方と円滑なコミュニケーションを取ることが出来ますので忘れずにお書き下さい。 

2. (英語での会議に関する確認のお願いの場合、)以下の情報を必ず記載しましょう。

打ち合わせが行われた場所、時間、日にち、その長さ、参加者、議事録の作成者、議事の概要を忘れずにお書き下さい。

3. 確認事項を誤りの無い様に箇条書きにしましょう。

5W1Hをベースに、確認事項を列記して下さい。わかり易い英単語を使ってシンプルにまとめる様に心掛けましょう。

4. 宿題事項を列記しましょう。

英語の確認書を受け取る関係者の誰かが宿題を抱えている場合、何を、誰が、何時、どうやって処理して、誰に報告するかを明確にしておくことが大事です。

5. あなたが作成した英語の書類が受け手に確実に素早く届く様に工夫しましょう。

ビジネスマンの多くは、毎日山の様な英語の書類に埋もれて奮闘されておられます。その山の様な書類にあなたが送付した英語の文書が紛れてしまわない様に 書類が確実に素早く届く様に工夫することがとても大切です。 速達を使う、封筒を目立つ色にする、宛名を担当者ではなく責任者にする・・・等の工夫が大切です。

6. 確認事項の重要性を明示しましょう。

繰り返しになりますが、たくさんの案件を短時間で処理することを求められ、日々ストレスにさらされながら業務に携わっておられます。 たくさんの業務の中であなたの案件を処理しなければならない理由は何でしょうか? 折角、5で素早く届けることが出来た英語の文書でも 内容を軽視されてしまい処理が遅れてしまっては勿体無いです。最悪 忘れ去られてしまうリスクもございます。この様なことが起こらない様にあなたが記載した案件の重要性が相手に伝わる様にメッセージを記載願います。

7. 客観性を重視しましょう。

たまに見かけるのですが、英語で書く際に打ち合わせで参加者の方が述べられたこととご自身のご意見を合わせて議事録に掲載される方がいらっしゃいます。

議事録に記載する内容はその場で起こったことに限定されます。混同せずに、必ずそこで起こったこと限定して記載する様にしましょう。

8. 誤字脱字/失礼な表現/単語が無い様に確認しましょう。

例えば、参加者の名前に誤りがあっては失礼です。綴りに自身が持てない場合は、先方に確認して正しい名前を記載する様にしましょう。 

勿論、失礼な表現/単語を文章に掲載しないことも大切です。 しかし、残念なことに日本では誤った意味合いで定着している英語の言葉があるのも否めません(例.アジア人をあらわす場合、Orientalは不適切です。正しくはAsian。こういった欧米人の中でも誤った認識をしている単語があるので注意が必要です。)。

自信が無い場合、欧米の文化に精通して、英語の文書作成に絶対的な自信を持つ方にプルーフ・リードをお願いしましょう。

9. 異議があるなら直ちに是正する様にお願いしましょう。

認識違いは後々、紛争を引き起こします。 日本語のやりとりでも誤解があるのですから、母国語でない英語ですと誤解が生じることもございます。 誤りがあれば必ず正す様に、そして修正内容は発信者のあなたから送付先全員に再送して下さい。

 

以下、社運を左右する重要事項を英語で確認する為の文書のサンプルをご用意致しましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
確認書    

これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、社運を左右する重要事項を英語で確認する為の文書1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

サラリーマン時代、プロジェクトを運営するにあたって 納期管理の大切さを嫌と言う程 上司から叩き込まれました。

特にわたくしがお世話になった自動車部品業界は、部品が納期に間に合わないとお客様の車輛組み立てラインが止まってしまい 1日遅れるだけで何千万の損害請求がされてしまうシビアな世界でしたことから、かなり神経質になって納期管理を行っておりました。 

お客様が海外の自動車メーカでしたら、国内から商品を発送するのにとても時間がかかりますし、又、海外の工場で作った構成部品を日本の工場で組み付けて完成品となったものを海外のお客様に納める・・・という手がかかる段取りを踏んで輸出することもございまして、兎に角大変でした。

無論 お客様にご迷惑がかからない様に社員一同、グループ会社/サプライヤの方も一丸となって納期に間に合う様に頑張る訳ですが それでも予定通りにプロジェクトが進行しないこともございました。

そういった時にサプライヤの方々に無理を言って、入庫迄の時間を短縮して頂くのですが その言い方次第で 納入のタイミングが大幅に変わることを身を以て経験しました。

納入タイミングが遅れては何千万の損害が発生しますが、更に信用を失いますので納期を守ることに必死でした。 時には、自身が部品を工場から飛行場まで運んだものです。

一方でお願いの仕方次第で出荷タイミングを従来より1週間短縮することが出来るのもその経験で学びました。勿論、英語の書類でお願いする以外にも電話やメールでのフォロー、又 日頃から良い関係を構築しておく努力も必要でしたが、誠実に書面でお願いすることで素早く動いて頂けました。

今からここに記載する方法に従って英語で催促する文書を作成頂けますと、海外のサプライヤと納期調整を行うにあたって必ずあなたのお役に立つものだと信じております(勿論 弊社のホームページでご提供している情報は全て大変役立つものでございますが・・・)。

サプライヤに無理をお願いして期日に間に合わせるのに効果的な英語の催促状の書き方8つのコツ:

1. 状況を明確にする為、催促に関する案件全ての情報を集めて整理しましょう。

何を、何台、何時迄に、何処に届けないといけないか? その為の飛行機便の手配状況、特別に運送手段(飛行機/宅配トラック)を手配することで発生する費用は? お客様との交渉の余地は? ・・・英語の催促状でお願いする前に状況の確認が必要です。 場合によっては、催促する必要さえないかも知れません。 通常の段取りでは出荷タイミングが遅れてしまっても 通関手続きや輸送のリードタイムを短縮すれば間に合う可能性も否めません。 更にお客様も早めに商品を入手する様にスケジュールで抑えているだけで本当に必要なタイミングはもっと後かも知れません。 先ずは状況の確認をすることで、余分な調整作業を回避することが出来るか確認が大切です。 

2. 正しい姿勢で手紙を書きましょう。

これは日本人がもっとも苦手な部分かも知れません。 母国語ではない英語を用いて折衝という難しい活動を文面で行うには 相当な英語力と英語圏の文化に対する理解が必要ですから。 

英語の表現で"gentle but firm"というものがございます。『紳士的にしかし断固とした姿勢で』という意味合いでございますが、これを守って頂けます様お願い申し上げます。

勿論、外国語ですから誤った表現を用いたり 間違った調子になってしまうこともあるでしょう。 ここでのポイントは、わからない言葉/表現があれば用いないことです。

事実に基づいて、丁寧な姿勢で(但し馬鹿丁寧は逆効果なので避けて下さい)手紙を書く様にして下さい。

3. サプライヤに対して協力出来ることを申し出てみましょう。

2.にも関係するのですが、日本人が書いた英文の催促状は時に喧嘩口調のものがございまして、サプライヤとの関係をこじれさせてしまうことがございます。

あなたが達成したい目標は、サプライヤに何とか頑張って頂いて配達のタイミングを早めて頂く(可能な限り納期通りに出荷して頂く)ことです。

その為にあなたはサプライヤの要望を受けて協力を惜しまない姿勢を見せることが大事です。 ここでも繰り返しになりますが、暖かく接してあげてください(決して、高飛車で「下請けなのだからやれ」といった態度で接してはいけません。これをやってしまう方が結構多いのですが 将来的なことを踏まえて恨みをかうのは得策ではございません。英語圏のサプライヤに対してでもこれは同じです。)。

4. 折衷案を提示しましょう。

元々の納期に間に合わすことが困難なサプライヤに対して、「納期厳守」と突っぱねてしまっては事態が好転しません。 

あなたがやるべきことは、お客様に迷惑がかからない程度で商品を出来るだけ早く納入することです。無論 元々設定されていた納期が本当に商品を用意するのに余裕がなかったかも知れませんが、大抵の場合 お客様サイドの方でもある程度のバッファーをもうけて発注している筈ですし、あなたの方でもそうかも知れません。

元々の納期に対して、何時までならばお客様に迷惑をかけずに出荷することが出来るかを教えてあげるのも一つですし、どうしてもやむを得ない場合は、”サプライヤの負担で特急手配をする方法”を指示してあげるのも手です。

ここでのポイントは、(1)元々の条件から多少とも譲歩し、(2)どうしても妥協出来ない条件を提示してあげることです。

5. 折衷案が達成出来なかった場合被る被害を明確にしましょう。

あえて上の様に書きましたが、ここでのポイントは あなたが「サプライヤにどれだけ納入時期を早めて頂くことが出来るか期待していること」を明確にすることです。

残念ながら最初に設定した約束をやぶれそうにありません。 そして納入タイミングを遅らせてあげられる様にあなたは喜んで調整してあげているのです。 この努力を無駄にする様なことがあれば どれだけあなたが苦しむことになるか、あなたがおかれた立場をサプライヤに明確に説明して頂きたいのです。

サプライヤが二度目の約束を破ると、当然お客様にご迷惑がかかりますし、金銭的な損害そして算出することが出来ないくらい大切なあなたの会社のブランド価値が失墜してしまうのですから、これらを論理的に説明しておきましょう。

繰り返しになりますが、感情的になってはいけませんよ。

6. 若しあなたが他の業者から部品を購入してでも納期に間に合わせなければならないならば、それを説明して下さい。

実は私、個人的にそういうことを経験しました。 たまたま一つの部品を複数の部品メーカから調達していたのですが、立ち上げ当初に予定していたサプライヤが納品出来ずに 他のサプライヤから調達したものをお客様に納品したのでした。

勿論 お客様には異なるメーカのものを納入するのですから事前に許可を取り、イレギュラーな対応で品質確認/検査を余分に行うことで出荷したのですが、この対応策は様々な部署で物議を醸し出し 収集するのに大変でした。

結局プロジェクトに穴をあけることなく進行させられたので お客様にご迷惑をかけずに済んだのですが、納期に間に合わせることが出来なかったサプライヤは忸怩たる思いだったことでしょう。

ここでのポイントは、サプライヤにプロジェクトを時間通りに進めることの大切さを十分に理解して頂くことを丁寧な姿勢で訴えることです。 

勿論、「君たち(サプライヤ)のせいで遅れたのだよ」と憤るお気持ちは理解出来ますが、その様な感情的な表現は避ける様に。 サプライヤは言うまでもなく 納期に間に合わないことで申し訳なく思われていますから。

7. 不満を訴えない様にしましょう。

納入時期が遅れることと合わせて その他の不満を訴えたくなる方が中にはいらっしゃいます。

品質やデザイン、価格等 納入遅延と関係が無いことに関するクレームを便乗して言われる方が中にはいらっしゃいますが、不満があるならば別の機会でお伝えする様にしましょう。

8. 本件に関する問い合わせ窓口を明確にしましょう。

担当部署、担当者、連絡先、連絡方法、何時迄にサプライヤからの回答が必要かこれらを見易い場所に明記して下さい。

 

これらのテクニックは、英語で物品の納入遅延防止をお願いする以外にも借金の督促にも用いることが可能です(スペース上の都合により これについては明記致しませんが、質問がございましたらご連絡下さいませ。解説させて頂きます。)。

以下、効果的な英語の催促状のサンプルをご用意致しましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
催促状    

これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

 

又、効果的な英語の催促状1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

ビジネスの提案書を作成するにはリサーチ力、忍耐力、作文力が必要です。 増して英語で優れた業務に関する提案書を作成するにはお客様の国/文化/習慣等の要素の理解も必要になりますので一筋縄ではいきません。

それではどうすれば思いが伝わるでしょう?

お客様とコミュニケーションを取ることを実践してみてください。殆どの場合において 提案書の良し悪しは「お客様とお客様の取り巻く環境について出来るだけたくさんのことをお客様から確認すること」により変わってまいります。

サービスの向上や業務の改善案について書かれた提案書がお客様に関心を持って頂き、感謝され、そしてあなたと取引がしたいと思って頂く様になるには、お客様が夜も寝られない程お悩みになられている問題の解決策を提示することが必要です。

その為には、お客様がおかれた状況を明確に理解し、その上でお客様がお悩みの問題を直ぐに解決出来る方法をご提案出来る様になって頂きたいと存じます。

若し あなたが競合企業との激しい競争を勝ち抜け、お客様からの信頼を勝ち取るためには お客様から多くの情報を聞き出し、ピンポイントで解決策を提示出来ることが必要です。

ここでは、あなたが英語圏のお客様に喜んで頂くことが出来る提案書を作成するにあたって どの様な質問で聞き取りを行えば良いかを明記しますのでご参照下さいませ。

お客様に感謝されるサービスの向上や業務の改善案について書かれた英語の提案書に書く為の11の質問:

1. あなたの会社が現在抱えている問題は何ですか?

2. あなたの会社が属する産業が抱えている今一番大きな問題は何でしょう?

3. (お客様から問題を確認してから)あなたはこの件について何時から問題意識を持たれましたか?

4. 本件を解決するにあたって幾らくらいのご予算をお考えでしょうか?

5. この問題を解決するまでにどれくらいのお時間を考えていらっしゃいますか?

6. あなたがお考えになっておられる最良の解決策とはどんなものでしょうか?

7. この問題を解決するにあたって必要な情報、リソースとは何でしょう?

8. 弊社がこのプロジェクトに携わるにあたって、お客様の会社経営者、株主、会社役員にお話をしご満足頂ける様に説明する機会を頂けますか?

9. 本問題を解決するにあたって 過去の取り組みとその結果を教えて下さい。

10. 貴社はこの問題を解決する為のアドバイスと、アドバイスに基づいた作業のサポートをご必要とされていますか?

11. 我々のご提案を受けて頂くにあたって、何か障害はございますか?

これらの他お客様がお悩みになられている問題を解決する為の情報を整理してお客様にご提案下さい。

ご提案の際に 織り込んでおけば英語圏のお客様に重宝されるのが情報の一例が以下でございます。

・提案内容をあなたがどれだけ守って、貢献することが出来るか、その意気込み

・過去にあなたが取り組んだ似た様な事例について、取り組み内容とその結果

・目標を達成する為の戦略の概要

・お客様があなたを選んだ方が良い理由

・お客様が抱えておられる問題の解決策(ありきたりのものでは駄目です)

・客観的なデータ/数値であなたの提案書をバックアップする資料。

価格一覧表-選択肢があってサービス内容が明確になっていること

・・・等々

 

以下、お客様に感謝されるサービスの向上や業務の改善案について書かれた英語の提案書のサンプルをご用意致しましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
提案書    

これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

 

又、お客様に感謝されるサービスの向上や業務の改善案について書かれた英語の提案書1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

法規制により英語圏のサプライヤの構成部品を採用することやコスト削減活動の一環で海外のサプライヤから商品を購入することは珍しくなくなりました。

かくいうわたくしが昔お世話になりました自動車部品業界におきましては、お客様の自動車メーカ指定のサプライヤから構成部品を購入することはずっと昔からやってきたことですし、政治的な理由で競合メーカから商品の購入を余儀なくされることがございまして大変苦労したものです。

さて、その様な時に出来るだけ円滑に見積もり作業を終わらせたいものですが、英語圏のサプライヤは日本と異なり、綿密にビッシリと書かれた見積もり依頼書を必要とします。

一つは文化的な背景の相違にございますが、一番の大きな理由は、納品の条件を予め明確にしておくことでトラブル回避に繋がりますし 又 自社の要望に合致した商品を出来るだけお得なお値段で供給することができる企業との相性を確認することが出来る為であります。

もちろん、あなたの指定する条件に完璧に合致することが出来る企業はそれほど多く無いでしょう。

わたくしが自動車部品メーカで海外営業担当でした頃は「海外の自動車メーカ様はなんと横暴な条件をつきつけてくるのだろう・・・」と嘆いたものでした。

しかし、購買サイドにいるあなたの立場からすると 「ただでさえ意思疎通の難しい英語圏のサプライヤに見積もり依頼をするのに・・・騙されてはならない」と妙に肩に力が入り過ぎたり/斜に構えた姿勢で英語圏のサプライヤに接してしまいがちになることでしょう。良く理解出来ます。

でも、そうなってしまうと冷静に判断することが出来なくなってしまいます。 あなたが英語圏のサプライヤに見積もり依頼をお願いして達成したいことは、出来るだけ安い価格であなたの定める条件に合致する商品を提供することが出来る相性の良い企業の見極めです。

出来るだけ優位に取引を進めようとするとあなたはサプライヤよりも一段高い場所から見積もり依頼をお願い出来るようになって頂くことが大切です。

一番有効な手段はクオリティの高い英語の見積もり依頼書をサプライヤに提示し、どれだけそのサプライヤが真摯な態度で回答して頂けるかを判断することにあります。

ここではしっかりとした英語の見積もり依頼書を書くことが出来る様にそのステップを解説致します。

あなたが優位な立場で英語圏のサプライヤに提出する見積もり依頼書を書く為の11の決まり:

1. 相性の良いサプライヤを探し出す為に、細かな情報提示/回答が必要となる質問を出来るだけ多く用意しましょう。

2. 各サプライヤそれぞれの強みを見極めることが出来る質問をたくさん用意しましょう。

意外なところで見落としがあるものです。そして、各サプライヤの強みに関する情報をたくさん入手することで 本命のサプライヤとの打ち合わせの際に対抗馬のサプライヤの情報を提示しあなたが優位な立場で交渉することを可能にします。

3. あなたの会社の経営者、株主、債権者の方針に沿った見積もり内容となっている様に気をつけましょう。

4. プロジェクトがあなたの意向通りに進められる様に見積もり提示の仕方に気をつけましょう。

時々 お客様のご意向を無視した提案/プロジェクト進行を行うサプライヤが残念ながらあるのが事実です。 その様なサプライヤと組んでしまったらプロジェクトが納期通りに終わらないばかりか、最悪の場合 頓挫してしまうことも否めません。

こういったトラブルが起こる要因の一つにあなたの意向が十分に伝わってないということもございます(無論 サプライヤサイドの理解が悪いという可能性もございます。)。明確な見積り条件が伝わる様にクリアな文章を書く様に心掛けましょう。

5. サプライヤとの良好な関係を構築出来る様に心掛けましょう。

6. サプライヤが見積り作業を円滑に出来る様に心掛けましょう。

質疑応答窓口、担当者名、電話番号、e-mail、会社住所、納期・・・これらは英語圏のサプライやが見積り作業を円滑に行う為に最低限必要な情報です。

7. プロジェクトの要旨を明確にしましょう。

あなたの会社がこのプロジェクトに取り組む意気込み、そして会社の思想を明確にすることでサプライヤはあなたの会社との接し方を学習します(そして、優良な会社はリサーチの上で最適なアイデアを提供します。) 。 ここでもサプライヤとの相性を確認するのです。

8. 会社概要を付ける様にしましょう。

あなたの会社の業界での位置付け、あなたのお客様のことを知って頂くことでサプライやの対応が変わってまいります(ここではポジティブなことを書く様に心掛けましょう)。 そして、あなたの会社と取引をすることで得られるサプライヤのメリットを明示することはサプライヤサイドにとってはモーティベーションの維持につながります。

9. 可能な限り細かな仕様条件を提示しましょう。

ここは見積り依頼作業の中で最も重要な箇所で一番細かく書くことが必要です。どの様なものが提供出来るでしょうか?一例をご覧下さい。

・図面・公差・プロジェクトスケジュール(マイルストーン)・納品時期・技術/ビジネス上の必要条件・素材指定・調達先指定・・・等々。 

10. その他の諸条件を可能な範囲で明確にしましょう。

会社毎に予算区分が異なります。 例えば旅費ですと、ある外資系金融機関ですとグリーン車でも会社が全額負担して頂けますが、自動車部品業界ですとその様なことは許されませんでした。 

結局外資系金融機関は間接的にお客様にその費用を請求しているから その様なことが許されたのでしょうが、自動車部品業界ですと殆どのケースにおいて旅費は自腹(会社負担。 中には従業員が負担するというシビアな会社も中にはございます。)です。

この様に会社毎に決まりが異なる条件がございまして、取引を円滑に行うにあたって、商品の仕様以外にも取り決めておいた方が良いものがございます。 これらを出来るだけ列記してあげるとサプライヤは助かります。(他に考えられるものの例.型費、型の所有権、設計変更の費用、商品の肖像権・・・等)

11. 契約条件を明確にしましょう。

保証/補償の範囲/期間、プロジェクトの期間、罰則、アフターサービス等。あなたの会社がプロジェクトを進行するのに欠かせない取引のための条件を網羅して下さい。

12. (オプショナル)選考基準を明確にしましょう。

これは業界、会社毎に異なります。 私がお世話になった自動車部品業界では、これが明文化されることはございませんでした。 一方で これを明確にすることでサプライヤがあなたのことを真剣に考えて高い品質の見積り結果を提示してくることが期待出来ます。 あなたの会社の思想に合わせてこれを提示するか否かご判断下さい。

 

以下、英語圏のサプライヤに提出する見積もり依頼書のサンプルをご用意致しましたのでご活用下さいませ。(尚、見積り依頼書は少なくとも、一般的な仕様、技術詳細仕様と取引諸条件が掲載された3つのタイプがございます。 ここで提示しているものは取引諸条件について書かれたもののみですので、その他のサンプルがご入り用でしたら下のボタンからご連絡下さいませ。)

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
見積もり依頼書    

これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

 

又、英語圏のサプライヤに提出する見積り依頼書1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

お客様に良く思って頂きたい・・・そう思いませんか? ただ 文化が異なる欧米人の方に言葉が異なることから 『どうすれば良く思って頂けるのかが良くわからない・・・ 』『お客様に好印象を与える英語の回答書とはどの様なものですか?』・・・この様なご質問を良く頂きます。

特に初めてお問合せ頂いたお客様に接する時は緊張しますよね? 最初の回答如何でそのお客様があなたと取引をして頂けるか否かが大きく変わりますから。

ここでは、お客様に好意的に思って頂き取引に繋げる可能性が高まる回答書の作成方法及びその内容について簡単にご説明致します。

お客様にわかり易く丁寧な英語でお伝えする回答書の書き方6つのステップ:

1. 書き出し

あなたのお名前、会社名、住所、電話番号、emailアドレスを頭に書きましょう。そして他の手紙と同じ様にお客様への宛名から始めましょう。宛名とは、Dear Mr./Ms.で 基本中の基本ですが、お客様がMrs./Missと予め指定してこなければMs.と書くことが当たり前でございます。

2. 感謝の旨を表明して下さい。

未だ正式にオーダー頂くことが決まった訳ではございませんが、お客様に感謝の旨を表明してください。 本当に有り難いことですよね(本文と関係がございませんが、わたくしはこのホームページをご覧頂いているあなたに大変感謝しております。お忙しい中これをご覧頂き本当に有り難うございます。)。

3. 質問を繰り返して下さい。

お問合せ頂きました質問をあなたの言葉で言い直して下さい。 例えば、「3月7日にe-mailにてお問合せ頂きました”ナイキ製のバスケットボールシューズ、ジョーダンモデル '93年度版”の在庫並びに価格情報についてお伝え致します」というのは良い確認方法です。

4. 質問への回答をして下さい。

5. 他の情報も提供して下さい。

例えば、上の例ですと、「更に'98モデルの在庫、色が赤/黒でサイズ9から13まで1/2inch毎に3ペアずつございます。 お値段は通常なら$150.00のところ、'93モデルをお買い上げのお客様には特別に$100.00でご提供しております。」といった内容になります。ポイントはお客様に喜んで頂ける情報であること。心掛けてみましょう。

6. 締めの文句

再度感謝して回答書を締めましょう。 お客様と良いご縁があります様に・・・。その旨も合わせてお客様にお伝えしましょう。

さて、その他にもお客様に喜んで頂ける様な情報がございましたら回答書の途中に付け足して頂けたらと存じます。

 

以下、お客様にわかり易く丁寧な英語でお伝えする回答書のサンプルをご用意致しましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
回答書    

これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

 

又、お客様にわかり易く丁寧な英語でお伝えする回答書1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

栄転の結果、会社を代表する役職にお就きになられる方、海外支店に配属される様になる方・・・このブログをお読みになられているたくさんの優秀な方々の為に 本日は 着任のご挨拶を英語でビジネスの関係者へお伝えする挨拶状の書き方についてお話しします。

何故着任のご挨拶が必要なのでしょうか? 日本でもそうですが、新たなポジションに就くことで新しい人間関係の構築が生まれるのです。

今までご愛顧頂いていたお客様には これまで以上に円満な関係を継続したいですし、新しい役職に就くことで 今迄お会いすることが出来なかった様な方達との付き合いも広がって行くのです。

新しい配属先ですと、新たに部下となる方が戦々恐々とされていますし、お取引先も興味津々であなたの出方をうかがっていることでしょう。

その様な周囲が注目する中で、最初に、いかにご自身の価値上手にアピールすることが出来るかによって あなたの今後の生産性も大きく変わって参ります

まして、英語圏のお取引先、会社関係者は異文化から来るあなたを興味津々の眼差しで注意深く観察されています。

その様な中、出だしでつまづくと任期満了で異動するまで居心地の悪い期間を過ごさねばならなくなってしまいます。

この記事では、あなたが新しいポジションで英語圏の関係者様達と良い関係を構築し、仕事を加速させるビジネスの関係者への挨拶状の書き方について解説します。

着任のご挨拶を英語でビジネスの関係者へお伝えする挨拶状の書き方5つのポイント:

1. シンプルで素直な表現を心掛けましょう。

日本語でもそうですが、挨拶状に普段は使わない言葉を用いる方が中にはいらっしゃいます。 難しい言葉を見て 読者は作者の教養に関心することはあまり多く無いと言っても良いでしょう。

とくに、英語で難解な表現を用いた場合、母国語で無いだけに誤った意味合いで使ってしまうことも十分ありえます。

簡単な表現、シンプルな単語でも気持ちは十分にビジネス関係者に伝わります。素直な気持ちであなたを新しい仲間として受け入れて頂ける様にお願いするスタンスで挑みましょう。 

2. オープンな姿勢を示しましょう。

オープンな姿勢とは、『ビジネス関係者が困った時には真っ先に相談して欲しい、何時でも相談に乗ります!』という前向きな態度を指します。

実は、日本人と英語圏のビジネス関係者で良く関係がこじれるのは、規律正しく上下関係にも厳しく集団行動が得意な日本人が 周囲に日本人のビジネス関係者がたくさんいない海外では積極性に欠けて取っ付きにくいと見られるからなのです。

欧米人の視点からすると取っ付きにくい日本人は、最初に垣根を取り除いて友好的な関係を構築する努力が求められます。 

その為に、積極的でオープンな姿勢を示すことが大切なのです。

3. あなたのことを英語圏の人でも覚え易い様に説明しましょう。

欧米人にとって日本人と接する最初のハードルは、取っ付きにくい名前です。ジョン・ビル・トム等のクリスチャンネームが定着している欧米諸国で 発音も難しい日本人の名前はなかなか覚えて頂くことも大変です。

そして、侘び寂びの文化を大切にし感情を表に出さない日本人は 欧米人にとっては、何を考えているかわからない不気味な存在でもあります。

英語でビジネス関係者と接するには あなたのことを受け入れて頂く努力が大切です。 その為には、名前の読み方を解説したり、自ら読み易いニックネームを設けることや 趣味や経歴(勿論ビジネスに関係することが望ましいですが、それだけに限定されません)をお伝えすることで、日本人相手と接するよりも少し個性を出して相手に接することが大切です。

良い意味で覚えて頂ける様に工夫してみましょう。

4. あなたの職務に関する情報を書きましょう。

これまでは精神論について書きましたが、ここでは 内容について説明します。あなたが何者か、どこから来たか、担当するお仕事、その詳細(端的に)、職場(建物/部署/部屋等の情報)、前任者との関係、在任期間の予定(若し決まっていたら)、そして、『今後お仕事をする上で宜しくお願いします』という挨拶文句・・・最低でもこれらは必要でしょう。

ビジネスの挨拶状はお仕事を円滑に廻すことを主眼としています。 その為、日本人の多くが欠けている精神論/姿勢の説明の方が大切だと思いましたのでこれらを最初に説明致しました。

内容につきましては、形式はスタンダードな書面の型式させとっておられれば特に決まりはございませんので、その他にも良いと思われる情報があれば付け足して頂きたく存じます。

着任のご挨拶を英語でビジネスの関係者へお伝えする挨拶状のサンプルをご用意致しましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
自己紹介文書    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、着任後の仕事をやり易くする英語の挨拶状1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

クレームに返答する英語の説明文書のことをAdjustment Letter/アジャストメント・レターと言います。

大抵の場合、批判されることから気持ちが沈みそうになります。 特に英語圏の方からですと損害賠償を請求されるのではないかと身構えてしまいがちですが、その様なことはレア・ケースです。

実はクレームはお客様からの愛の改善指摘要請で、これの対応次第で以前よりもお客様と強固な関係を構築することが出来るチャンスでもあるのです。

ここでは、英語圏のお客様からクレームを受けた時に、パニックにならずにお客様に喜んで頂いて より関係を強化出来るAdjustment Letterの書き方についてご説明致します。

クレームを鎮静化する英語の説明文書/Adjustment Letter作成の7ステップ:

1. クレームの定義付け

ここでは、お客様からクレームを受けた事実について述べましょう。日時、何処で、誰から、何に関して受けたかの情報も添えるとお客様もあなたがクレームに真摯な態度で臨んでいることをご理解頂けます。表題でこれを述べて、更に最初の文章で細かくこれについて述べると良いでしょう。 どうしても忘れがちですが、ご指摘に対して感謝していることもお伝え下さい。 

2.事実認定

ここでは、クレームに対する返答を客観的な事実に基づいて述べましょうクレームに相当する問題が起きたか否かを確認の上でご判断頂き以下のいずれかをお客様にお伝えして下さい。

(1)問題が起きたならば、お客様に謝って下さい。

(2)問題が起きていなければ、お客様のご不満に対して遺憾の旨を表明して下さい。

3. 事実認定の補足

ここでは、2でお客様にお伝えしたことについて補足します。

2(1)の場合、あなたが失敗してしまったことを明記して下さい。

2(2)の場合、お客様の認識に誤りが無いか丁寧に(お客様を責めることなく)説明して下さい。

4. 更なる補足

3.に対する補足です。

3.2.(1)の場合、以下の何れかを英語のクレームへの説明文書に記載します。

①過ちについて説明する

間違いがおこったことの原因、経緯、結果、再発防止策を明記します。

②追跡調査を行うことを宣言する

間違いが起きた事実を認定するものの 詳細がわからない場合は調査する旨お伝え下さい。

3.2.(2)の場合、お客様サイドに誤解があるのではないかと丁寧に説明して下さい。

5. クレームに対する提案

ここでは、あなたが今後どの様な対策をとられるかをご提案して下さい。ポイントはお客様に対してポジティブな姿勢となっていることです。

6. 解決策の提示

お客様のご不満を解決する為にあなたが出来ることを明記しましょう。

(1)返品、割引、品物の交換等

具体的にあなたが取るアクションについて明確にしましょう。

(2)あなただけで問題が解決出来ない場合

第三者があなたに代わって問題を解決する旨をお伝えして下さい。 その方/組織の連絡先を丁寧にお伝えしましょう。

7. 締めの文句

更にお客様と良い関係を維持する旨あなたが出来ること、クレーム頂いたことを感謝している旨を書きましょう。

 

繰り返しになりますが、クレームはお客様の愛の業務改善指導です。正しい姿勢で臨めば問題無く鎮静します。是非、ここでのポイントに従って、英語圏のお客様と良い関係を構築することが出来る説明文書を作成頂きたく存じます。 

 

効果の高いクレームを鎮静化する英語の説明文書サンプルをご用意いたしましたのでご活用下さいませ。 

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
サンプル文書    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、クレームを鎮静化する英語の文書/Adjustment Letter1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

英文セールスレターの書き方は国際ビジネスを営む上で修得が必要不可欠です。

自社の強みを打ち出し、お客様に猛烈にアピールすることで 資料請求、問い合わせ、注文に結びつけることが出来るパワフルなツールでございます。

私共は元々 英文セールスレターの作成代行業からスタートし、海外向け販売ホームページの構築や海外営業コーチングとサービスを拡充して参りました。

お陰様でバリエーションも増え、現時点、全6回の(無料)e-learning若しくは3日間の(有料)講座で書き方を学習頂ける様になりました(詳細はリンク先をご覧ください)。

又、参考の為、セールスレターのひな型もご用意致しました。

これらのツールを活用頂くことで 是非 御社の業績アップに貢献させて頂きたく存じます。

ご質問/ご意見等ございましたら、下の問い合わせボタンからお気軽にご連絡頂けます様宜しくお願い申し上げます。

申し込みイメージ.png

英語で予約するのはどんな時でしょうか? 恐らく出張で、ホテルや航空券の手配が多いことでしょう。 更に、高い旅費を使ってビジネスパートナーとお話をしに行く訳ですので、彼らの都合を抑えることが大切ですね?

ここでは、大切なビジネスパートナーの予定を抑える為の英文メール作成時の注意点を説明します。

大切なビジネスパートナーの予定を抑える際に気を付けるべき5つのポイント: 

1. 先方の予定を確認してください。

先方の都合を確認せずに予約する方が中にはいらっしゃいます。 まずは先方の都合を確認の上で、こちら側の希望をお伝え下さい。

2. お願いするスタンスをお忘れなく。

こちらから先方に会いに行くのですが、忙しい時間をやりくりしてあなたに会ってくれることに変わりはございません(例え こちらが買う立場であってもそうです)。

丁寧に、お願いする姿勢で臨みましょう。

3. 日時のオプションを複数用意すること。

たまに多忙で、特定の日の何時にしか空いてない・・・という方がいらっしゃいますが、先方の都合を考えずに 面談をお願いするのは乱暴です。 必ず選択肢を複数ご用意頂き、先方が選ぶことが出来るオプションを設けて下さい。

4. 予約の目的をお伝え下さい。

中には、「ただ会ってお話を聞いて頂きたい」・・・という方がいらっしゃいますが、それでは先方も不安に思います。 不安を排除し、ハードルを低くすることが面談実現への近道です。 

5. あなたに会いたくなる様なメッセージをお送りください。

言い換えますと、面談をするメリットをお伝えすることです。 何故 忙しい時間をやりくりして、指定の日時にあなたとお会いすることが先方にとって必要で嬉しいのでしょうか?  説得力をもって訴えてみましょう。 

英語の予約メールのサンプルをご用意いたしましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
英文メールサンプル    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、英語での予約メール1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

 

申し込みイメージ.png

 

英語で退職の挨拶をする時に出すメールは、RetirementとResignitionの二種類がございます。

Retirementは定年退職で、日本では一般的なもの、Resignitionは転職や結婚による退職等の自発的に退職するケースに使われます。

どちらも今までお世話になった感謝を述べるメールですが、位置づけが異なります。 前者は純粋に感謝状及び情報の共有に過ぎないのに対して、後者は 現在の勤務先や関係者と良い関係を構築することを目的の一つとしています。

同じ業界内で転職する場合、何時か又お世話になることがあるかも知れませんし、新たにお客様になって頂くことも十分考えられるのです。

その為、退職のご挨拶をするメールを送付する際は、以下のポイントに気を付けて熟考を重ねることが大切です。

英文で退職のご挨拶をするメール作成時の5つのポイント:

1. 退職の1月~2週間前にメールを出しましょう

退職の挨拶をする目的の一つは、後任者との引き継ぎを円滑なものにすることです。 最後の日まであなたはその組織の一員なのですから、出来る限りのことをシッカリとする姿勢を見せて頂きたいものです。  

2. 後任者の紹介を忘れずに

後任者の簡単な紹介文とその方の連絡先を明記して下さい。 日本人の名前は欧米人には読み辛いですので、呼び名も教えてあげることが出来れば親切でしょう。

3. 感謝の旨をお伝えください

繰り返しになりますが、どこでお世話になるか分かりませんので立つ鳥が跡を濁さない様にご配慮願います。

4. 礼節をわきまえた文面をお書き下さい。

自発的に退職する場合、不満がお有りの方も中にはいらっしゃいます。 その様な場合でも、会社の否定的なことを書かない様にしましょう。 それが、今までお世話になった会社への礼儀です。

5. 送付先を文面にも記載しましょう。

退職の挨拶メールは私信でなくても構いません。 一つの文面を複数の方に送付頂きまして結構です。 その際、忘れずに 文面にも写しがどこに行っているか明確にしておくことが多くの場合、好感を持って頂くことに繋がります。

残念ながら送付先が多くて漏れてしまう方が中にはいらっしゃるかも知れませんが、そういった場合でも、そのリストが文面に明記されてさえいれば、「手違いだったのだな」と要らぬ誤解を生じさせることを回避することに繋がります。

そして、複数の方にe-mailを送付する際は、bccで送付することをお勧め致します。 理由は、個人のメールアドレスが他の方に発信されることを避けるためで、個人情報の管理がうるさく言われている昨今の事情にそったメールの発信方法でございます。

英文退職のご挨拶メールのサンプルをご用意いたしましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
英文メールサンプル    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、感謝の気持ちがこもった英語での退職案内メール1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

 

申し込みイメージ.png

 

謝罪とは、こちら側の非を認めて先方と和解に持ち込むことを目的とします。

”和解”と書くと、大げさな感じもしますが、要は 今後良好な関係を維持する為の人間関係の潤滑剤として用いるものがこのメールでございます。

欧米諸国では非を認めることは こちらの落ち度をさらけ出すことで 裁判沙汰になった時に不利だから 絶対にやってはいけないこと・・・と私は渡米前に学びました。

確かにその様な側面があることは一部ですが、事実の様に思います。

しかし、冒頭でも申し上げました様に、このメールをお送りすることは 今後建設的な関係を構築するのを目的としており、関係が悪化して裁判沙汰になるのは交通事故にあうのと同じくらい低い確率でしか発生しません。

こちら側の非を認めることは、欧米諸国でも決して悪いことでは無いのです。 

残念ながらこちら側に落ち度があった場合、今後 相手の方と発展的な関係を望まれるならば、心のこもった英語の謝罪メールをお送りすることは良い解決策の一つでしょう。

以下のポイントを鑑み 真摯な気持ちでメッセージをお伝えしましょう。

建設的な関係を構築する英語の謝罪メールに関する6つのポイント: 

1. どんな問題が起きたのかを明確にして下さい。

2. 非を認めて下さい。

非を認めること=落ち度/失敗を明確にするということです。 どんな人でも自分に落ち度があることは認めたくないものです。

しかし、たいていの場合、それをすることにより 相手の怒りの矛先がどこか異なるところに向かってしまいます。 

繰り返しになりますが、目的は関係の改善です。 こちら側の非を文章で認めるだけでそれが実現するならば 関係をこじらせて結果的に被害を拡大するよりも よほど建設的だと思われませんか?

そして、たいていの場合、謝っている相手を攻撃する人はおりません。 これは欧米諸国でも同じです。

3. 理由/理屈を述べないでください。

何故 その様な落ち度が発生したのか? 長々と説明する方がたまにいらっしゃいます。 そして、言い訳を書く方もいらっしゃいますが、 その様なことを聞きたい方は殆どいらっしゃらないでしょう。

言い訳は責任を逃れようとする文面で相手の感情を悪い方向で刺激してしまいます。 関係を改善する為には その様な悪い感情を微塵にも思われない方が得策です。 徹底しましょう。 

4. 誠実に接することを心掛けましょう。

あなたがおかした失敗でご迷惑をおかけしました。 それについて相手の方に英語のメールで謝罪をしています。 それだけで十分誠実ですが、それ以外にも出来ることがございます。

それは、失敗をリカバーすることです。 例えば、ご購入頂いたものが住所の間違いで送り返されてきた場合、速達でお送りすることが出来ますよね? こういったアクションを取った上で、それを報告すること。 

こういった誠実さが相手から信用を勝ち取ることに繋がります。 是非、実践して下さい。

5. 謝罪メッセージは繰り返し書いても構いません

誠意を伝えるには、しつこいほど繰り返し書かないと伝わりにくいこともございます。 まずメールの最初で、中盤で、そして最後の締めで書くこと・・・実践して下さい。

6. 簡単に連絡が取れる様に連絡先を掲載しましょう。

英語の謝罪メールを送付することで、あなたは壊れそうな関係を修復したいのです。 質問があった時、直ぐにあなたと連絡を取って頂ける様に、目立つ場所に連絡先を掲載しましょう。(会社名)、お名前(フルネームで)、住所(会社の住所)、電話番号(会社の電話番号)、e-mailアドレス(会社のe-mailアドレス)を 個人の携帯番号(会社から出している場合、個人のe-mailアドレスも)を載せることは+です。 そして、何時でも気軽にご連絡頂ける様に一言付け加えて頂くと◎です。

 

謝罪する英文メールのサンプルをご用意いたしましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
英文メールサンプル    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、心のこもった英語での謝罪メール1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

 

折角E-mailを出したのに返事が無かったり、商品を納めたのにお支払いが無いと不安になりますよね? 

そういった時に 催促しても良いものか? お悩みになられることと存じます。  結論から申し上げますと、英語のメールで催促することは決して悪いことではございません。

しかし、メッセージによっては誤解が生じてこじれることがございます。 相手の感情を害せずに目的を達成する英文レターの文面にするには?

文面を作成する際、以下のポイントを参考にしてください。

 穏便なのに効果絶大な英文の催促メールの書き方4つのポイント:

1. 文章を丁寧に書いて、攻撃調にならない様にしましょう。

攻撃されると、防御若しくは反撃に転ずるのが人情です。 決して良い結果は生まれません。 さて、英語が母国語でない人間が書くとどうしてもぶっきらぼうで読み辛いものとなってしまいがちです。

そして、母国語で無いものですのでご自身がその様な意図をしていなくても 攻撃されている様に感じる文章を書いてしまうことが良くあるのです。

それでは、どうすれば 攻撃されていると欧米人が感じずに済む英文催促メールを書くことが出来るでしょうか?

答え:疑問文を書く時は、Could, Would, Did等の過去形にし、pleaseを多用、そして 否定的な単語(例.humiliating, disgusting,disturbing, annoying等) を使わないことです。

これだけで 緊迫感が漂う内容においても和やかに催促することが可能です。 目的を達成する為には相手を追い詰めないことです。そして自信を持って主張しましょう。

2. 確認のお願いをしましょう。

遅延行為が発生している理由に、相手が誤解している恐れがあります(または あなた自身が誤解なさっている可能性もあります)。

これも先ほどと同じですが、相手を責めては良い結果が生まれません。

あくまでも、「認識に誤りが無いか?」確認のお願いをする姿勢で臨むことが催促時に有効です。元々定めていたお約束を書いて再認識頂くこともお忘れなく。 

3. 重要性及び緊急性を訴えましょう。

健康に関わることですので今日の夕方までに必要ですとか、明日の結婚式までに必要ですとか、いかに相手が緊急性の高い重要なイベントに関わっているかを喚起することで、相手の方も積極的に動いて頂けるものです。

重要性を訴えることで、相手の方のやる気を高め 動いて頂ける様にお願いする姿勢が大事です。 

ここでも繰り返しになりますが、相手の方を責めない様に、お気を付け下さい。

4.とにかく、返答頂ける様に回答し易い形で質問しましょう。

回答のし易い質問とは、例えば、Yes/Noで答えられるものです。 回答のし難い質問とは、例えば、遅れている理由/背景等の説明が必要なものです。

遅れるならば、何時までにお願いしたことをやって頂けるか? 日にちで答える様にお願いするのも回答がし易い質問ですね。

回答者を煩わせずに済む質問を送付する様に心掛けて下さい。

*悪質な場合、何度催促しても対応頂けないことがございます。 その様な場合、時間をおいて繰り返しフォロー頂くことになりますが、強めに出る(例えば 取り立てやが回収に廻ることや差し押さえを行う様ことが有り得ることをお伝えする)ことが結果的に良い場合がございます。 その際、法的な見解や視点を織り込んで相手を説得しようとしない方が得策です。 そして、これを行うのは最終手段だとお考えになられた上でアクションを取って下さい。

催促する英文メールのサンプルをご用意いたしましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
英文メールサンプル    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、効果絶大な英文での催促メール1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

 

申し込みイメージ.png

 

ビジネスで自己紹介メールを送信することの目的とは何でしょうか?

新しい関係を構築してビジネスを滞りなく進められる様にすることでしょう。 言い換えますと、あなたは 相手にとって最適なビジネスパートナーであることを受け入れて頂きたいのです。

その為には英語のメールで何をお伝えするべきか、以下ご説明いたします。

英語で自己紹介する際の最適なメールの書き方6つのポイント:

1. 客観的にご自身のことを紹介して下さい。

これは言い換えますと、ご自身のプロファイルをお伝えすることであります。事実に基づいて 他の人から見たご自身のことで、自己評価内容ではございません。 そして、大事なことですが、ビジネスに関することに限定して記載頂きたく存じます。

2. 何が出来るかを書いてください。

ビジネス上、相手に提供できるサービスは何か? 強みは? あなたがどうやって相手に貢献することが出来るか? 受け手が知りたい情報を限定してお書き下さい。 但し、日本人のメールや職歴表にありがちの、過去の経緯/履歴を延々とリスト化されたものを書くとマイナスなイメージを与えてしまいますので、簡潔にお書き下さい。

3. 自信を持つことが大切です。

日本文化特有の謙遜することは欧米人にとって理解することが簡単ではございません。 あなたが自信を持って出来ることを言いきって下さい。 一般的な日本人の感覚からすると少々オーバー目に能力を申請しても良いと考えます。

4. 曖昧な表現は避けること。

例えば、「よろしくお願いします」という表現が日本語では良く使われますよね? これに相当する英語の言い回しはございません。 一般的な日本人の感覚からするとオーバーでドライ過ぎるかもしれませんが、ストレートに言い切ることが大事です(但し、ストレートと申しあげましても欠点や批判的なことをストレートにお伝えしては問題が起こるのは万国共通です。自己紹介メールでその様なことを書くことは無いかと存じますが、ご留意願います)。

5. 目的を明確に。

自己紹介する時は、次のアクションにつなげることを前提に動いて下さい。 相手と会いたいのでしょうか? 新規で取引を開始して頂きたいのでしょうか? 情報交換したいのでしょうか?目的については詳しくご説明頂いた方が相手の理解度も高まり好感触を得られますので是非実践頂きたいと存じます。

 

ビジネス用の自己紹介をする英文メールのサンプルをご用意いたしましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
英文メールサンプル    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、洗練された英文でのビジネス用自己紹介メール1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png

礼節を重んじて挨拶をしっかりとなさる方は人から信頼を得られます。 それは欧米諸国でも同じです。

私は特にその大切さを米国留学中に肌で感じ取りました。 

感謝祭、クリスマス、新年、ハロウィーン等季節ごとのイベントでのカードやあいさつ状のやり取り、そして 転校、転勤等に伴う引っ越し/異動のご挨拶、または 結婚式やお葬式、卒業式や入学式等の催事毎に 私のボーディング・スクールのルームメートや彼のご両親は率先されてご挨拶なさっておられました。

そうやって、コミュニケーションを積極的に取ることでスムーズな人間関係を維持して人脈を増やすことで将来に備えるのですね。

近況や時候のご挨拶をすることは、良好な関係を構築する為の最低限のエチケット/マナー と言えますが、永続的にお仕事を頂ける関係にあるために、そして急にサポートが必要になった時に助けて頂ける様に 普段からその習慣をつけておいた方が良いでしょう。

特にインターネットが発達した今日、遠方の方とのやり取りが容易になりましたことから、例えあなたが遠い国に住んでいてもメール一本で近況をお伝えすることができますので、 大切な方と親密な関係を維持する為にもその労力を惜しまないで頂きたいものと存じます。

さて、大切な方にメールで英文でご挨拶する為に何をお伝えすれば良いでしょうか? 以下注意点と合わせてご確認下さい。

英文メールでご挨拶する際の5つの注意点:

1. 簡潔さが大切です。 

日本語ですと、結論に行きつくまでダラダラと永遠に文章を続ける方がいらっしゃいますが、ピンポイントでどういった目的でメールをしているのか ズバリ明記して下さい。

2. メールのタイトルも工夫しましょう。

例えば、"Hello"や"Merry Christmas", "Happy New Year"等のタイトルを付けてメールする方がいらっしゃいますが それですと、スパムメールと間違えられて削除されたり 重要なメールと認識されずに読まれないこともあります。

受け手の方と信頼関係を構築する為の大切な英文メールだということを意識し、文章にだけ注意を向けるのではなく タイトルも読みたくなる様なものを付けてください。

3. 事実を述べましょう

転勤/転職/異動の挨拶の場合、事実を述べることだけに集中しましょう。 何時動くのか?次に何をやるか?後任者は誰か? これらを説明して下さいね。 何故 転勤になるか等詳細情報は不要です。

4. 宗教や習慣の違いから来るタブーをおかしていないか確認しましょう。

例えばクリスマスですが、欧米人でも宗教上の理由からお祝いしない方もいらっしゃいます。 又、英語の綴りですが、Christmasと書くのは良いのですが、X'masと省略して書くとこれは大変失礼な文面になってしまいます。 あなたの常識が世界の常識と合っているか、今一度ご確認願います。

5. 簡単にコンタクトを取って頂ける様に連絡先を掲載しましょう。

英語のご挨拶メールを送付することで、あなたは良好な関係を維持したいのです。 あなたが必要とされる時、直ぐに連絡を取って頂ける様に、目立つ場所に連絡先を掲載しましょう。(会社名)、お名前(フルネームで)、住所(会社の住所)、電話番号(会社の電話番号)、e-mailアドレス(会社のe-mailアドレス)を 個人の携帯番号(会社から出している場合、個人のe-mailアドレスも)を載せることは+です。 そして、何時でも気軽にご連絡頂ける様に一言付け加えて頂くと◎です。

近況や時候のご挨拶をする英文メールのサンプルをご用意いたしましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
英文メールサンプル    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、英文での近況や時候のご挨拶をするメール1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

 

申し込みイメージ.png

 

英語のメールでどの様なお仕事に関する依頼/お願いをすることがあるでしょうか? 考えてみました。

・会議/講演会/コンペティション等のプロジェクト参加のお願い

・納期変更/数量変更/送り先の変更等納品の条件変更に関するお願い

・見積もり/価格改定/値下げ等商品の価格設定に関するお願い

・工場/施設等を見学する手配のお願い

・・・他にもたくさんあることでしょう。

相手には、お仕事を受けて頂くことで(対価が発生するか否かを問わず)日時の調整や根回しで物質的/精神的な負荷が発生いたします。

例え あなたが対価を払ってお仕事を依頼するお客様の立場であってもこのことを忘れずに誠実にお願いする姿勢が大事です。

さて、この様に様々な機会がございますが、以下、英文メールでお仕事に関する依頼/お願いをする時のポイントを列記致しますのでご参照ください。

 

英文でお仕事に関連するお願いのメールを送付する際の6つのポイント:

1. 心構えが大切です。

たとえば、あなたがやりたくないことを他の人にやって頂く時、どの様な点に気をつけてお願いしますか?(1)言葉遣い、(2)調子、(3)態度・・・これらを丁寧にしてお願いされることと存じます。

お願いごとをする時の基本は英語でも同じです。 丁寧な言葉遣いで、誠意を持って、相手が気持良く応じて頂ける様にお願いしましょう。

2. お願いごとに関して簡潔にわかり易く説明してください。

5W1Hが基本です。 何を、何時までに、誰が、何処で、何故、どうやってやって頂くのか? 説明して下さい。 

3. ご自身のことについて詳しく説明してください。

ここでの目的は相手と良好な関係を構築することにあります。 初対面の方にお仕事をお願いする時、

(1)あなたはどうやってその方のことを知ったのでしょうか?

(2)何故その方に仕事を受けて頂きたいのでしょうか?

(3)あなたは何者なのでしょうか?どんな会社でどのようなお仕事をされていて、どのような職位におられるのでしょうか?

(4)あなたと相手の関係は?業界での位置づけは?

(5)あなたの業界における位置づけは?

(6)紹介者の存在は?

・・・等々相手の方が当然疑問に思うことを出来るだけ丁寧にお伝えすることが相手から好感を得ることが出来ます。  簡潔に、しかし出来るだけ詳しくご自身のことを説明してみましょう。

4. 相手の方があなたの依頼を受けるメリットを説明してください。

一番分かり易いメリットは下世話な話ですが、報酬=”お金”を得られることでしょう。 しかし お金だけでは無いはずです。 

例えば、講演会にゲストスピーカーとして参加頂くならば、その講演に参加頂くことで、その方が貢献できることをお伝えすることが出来ます。

講演が小児癌に苦しむ患者向けでしたら、患者とその家族を精神面でケアするという大変立派な意義がございます。no bless oblige精神が発達している欧米諸国ではこの様な形で貢献出来ることを誇らしく思う方が多く、この様な機会を提供出来ることも一つのメリットなのです。

その方にとってのメリットをリサーチの上でお伝えして下さい。

5. 簡単にコンタクトを取って頂ける様に連絡先を掲載しましょう。

英語のお仕事のお願いメールを送付することで、あなたは仕事を受けて頂きたいのです。 その為には、関係の構築を念頭に、あなたと受け手の間にある壁を取り崩し円滑なコミュニケーションをとれる様になることが大切です。

その為には、直ぐに連絡を取って頂ける様に、目立つ場所に連絡先を掲載しましょう。(会社名)、お名前(フルネームで)、住所(会社の住所)、電話番号(会社の電話番号)、e-mailアドレス(会社のe-mailアドレス)を 個人の携帯番号(会社から出している場合、個人のe-mailアドレスも)を載せることは+です。 そして、何時でも気軽にご連絡頂ける様に一言付け加えて頂くと◎です。

6. 感謝の旨をお伝えしましょう。

ここまで 誠実に良い関係を構築する為に尽力頂きましたが、最後まで気を抜かない様に、 受け手の方に感謝の旨をお伝えしましょう。 忙しい時間を割いて、あなたのメールを読んで頂いた訳ですので、ありがたいですよね? 

又、お仕事に関する資料を添付すると親切でより快くお仕事を受けて頂きやすくなります。 繰り返しになりますが、相手の方が快くお仕事を引き受けて頂ける様に配慮しましょう。

お仕事の依頼をする英文メールサンプルをご用意いたしましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
英文メールサンプル    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、英文でのビジネス依頼メール1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)代筆致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ

申し込みイメージ.png 

英文メールでお礼を書くのは どの様な時でしょうか?

・欲しかったモノを頂いた時

生活必需品や生活に潤いを与えてくれる高級嗜好品を頂くことがあれば、その方に自然と感謝の意を表明したくなりますよね?

・取引が成立した時、商品をお買い上げ頂いた時、

お得意さまや初めてお買い上げ頂いたお客様に、真心込めて「有難うございます」とお伝えしたいですよね? 

・お仕事やプロジェクトでお世話になった方に感謝の意を表明する時

勤務時間以外であるにも関わらず、自身のトラブル解決の為に一生懸命対処頂いたら、感謝の念で頭が下がります。

・企業の採用インタビューを受けた直後

面接官が自身の為に時間を割いて頂いたことへのお礼。 そして、その企業で働くことに対する”熱意”をお伝えするにも欠かせません。そして、面接官によっては この後フォローが無いと面接が上手くいっても採用を見合わせられることもございます。 採用インタビュー後のサンキュー・e-mailはmustです

・・・この様に様々な機会がございますが、以下、英文メールで感謝する際のポイントを解説致します。

 

英文メールで感謝状を送付する際の7つのポイント:

1. 英語のお礼メールは、親切にして頂いた方、お客様、面接官にお会いしてから24時間以内に送付しましょう。

2. 目的に合致したメッセージを英語の感謝メールに織り込みましょう。 

感謝していることをお伝えする以外にも 英文メールでThank you letterを送付する目的がございますよね(また お買い上げ頂きたい、その会社で働きたい等々)? そのメッセージが受け手に伝わる様に工夫しましょう。

3. 良い印象を記憶に留めて頂ける様なことをお伝えしましょう。

特にビジネスの場合、英語のメールでお礼をする際に気をつけて頂きたいのですが、お客様と良い関係を構築することで次の取引に繋げることを心掛けてください。 お客様と共感したこと、お客様から頂いた貴重なご意見に感謝していること、あなたがお客様にとって唯一無二の存在となるポジティブなメッセージを熟考してください。

(採用インタビューの場合、本命の会社以外にも忘れずに英文メールで感謝の旨をお伝えして下さい。 どこでその会社にお世話になるかわかりません。)

4. 以前お伝え出来なかったことを改めて英文のお礼メールでお伝えしましょう。 

ミーティング中に頂いた質問にその場で回答が出来ていないものがあれば、 このお礼メールの中で、そして、その時は気付かなかったけれども今になって気がついたことの提案/改善策をお伝えすると喜んで頂けます。

又、採用インタビューに対する英語のお礼メールの場合ですと、どうしてそこで働きたいか、その職務に対するあなたの適正、あなたが職場に貢献できることや、インタビュー中に気になったけれどもお伝え出来なかったことを明確にし 補足することが出来ます。

5. 英語のお礼メールの中にタイプエラー・ミススペル・文法上の間違いが無い様に確認しましょう。

採用インタビューに対する英語のお礼メールの場合、特に気をつけなければならないのは、面接官の名前の綴りを間違えないことです。 頂いた名刺を無くしてしまった場合、電話で確認しましょう。 この確認作業が面接の減点対象になることはございません(英文のお礼メールの中に間違いがあれば減点対象になることもあります。)。

6. 簡単にコンタクトを取って頂ける様に連絡先を掲載しましょう。

英語のお礼メールを送付することで、あなたは唯一無二の存在となりたいのです。 あなたが必要とされる時、直ぐに連絡を取って頂ける様に、目立つ場所に連絡先を掲載しましょう。(会社名)、お名前(フルネームで)、住所(会社の住所)、電話番号(会社の電話番号)、e-mailアドレス(会社のe-mailアドレス)を 個人の携帯番号(会社から出している場合、個人のe-mailアドレスも)を載せることは+です。 そして、何時でも気軽にご連絡頂ける様に一言付け加えて頂くと◎です。

7. 受け取って嬉しい英語のお礼e-mailフォーマットをご用意下さい。 注意する点は以下です。

 ・見易さ(適切な文章/段落の長さ、フォント、色、配置、情報量)

・表現(プロフェッショナルな言葉、トーン、情報)

・題名(メールボックスの中で他と紛れない様に、括弧マークを使う等工夫して下さい。)

 

お礼を伝える為の英文メールサンプルをご用意いたしましたのでご活用下さいませ。

PDFをダウンロードするにはコチラよりメールアドレスをご登録下さい

 

ダウンロードにはお名前とe-mailアドレスのご登録が必要です。
アイコンをダブルクリックして下さい。
word_icon_big.jpg    
英文メールサンプル    


これらの情報がお役に立ちましたでしょうか? ご質問がございましたら、以下からご連絡ください。 

又、1通400ワードを¥21,000(消費税込み)で(3月31日までは¥10,500)英文でのお礼メールの代筆も致しております(詳しくはこちらから)のでお気軽にお声掛けくださいませ
 

申し込みイメージ.png

このアーカイブについて

このページには、2010年12月に書かれたブログ記事が新しい順に公開されています。

前のアーカイブは2010年5月です。

次のアーカイブは2011年1月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。