A copywriter is a salesperson behind a typewriter.

| コメント(0) | トラックバック(0)

A copywriter is a salesperson behind a typewriter.

A copywriter is a salesperson behind a typewriter. 若し あなたが今まで海外との取引で思った通りの成果を収めることが出来ていないならば、このホームページを通じて入手出来る情報で著しい成果をあげられる様になるでしょう。
 
このサイトを見つけたあなたはとてもラッキーです。
何故なら 他のサイトには無い『海外市場での販売を促進することに役立つ情報』をここから習得することが可能だからです!
 
多くのビジネスマンが持つ共通の悩み・・・
海外市場相手にどうすれば売りあげを伸ばすことが出来るか? セールスレターやホームページを見たお客様に注文して頂くには? お客様が求める情報は? お客様と良い関係を構築するには? 新規でお客様を開拓するには?・・・これらの疑問がここでクリアになります。
 
丹誠込めて書き上げたけれども結果が伴わなかったセールスレター、理由がわからないがお客様からクレームが来た経験、折角会社ホームページを立ち上げたのに集客に結びついていない理由・・・等々、 海外市場において御社が更なる躍進を遂げるには絶対に乗り越えなければならない、他のホームページでは知る由がない、たくさんの課題への対策方法をここで思いっきり学習して下さい。
 
欧米で多額の報酬を受けて大活躍するコピーライター/インターネットマーケターが用いる技法をここから多くの方々にご提供出来ることを大変嬉しく思います。
余すこと無く丁寧に記載した情報を積極的にご活用頂くことで 御社の更なる飛躍を心からお祈り申し上げます。

一条 彰

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://www.eibun-copywriter.com/mt/mt-tb.cgi/81

コメントする

このブログ記事について

このページは、eibun-copywriter管理者が2009年6月 8日 19:11に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「スペシャル・リポート-海外のお客様に好感度が高い メッセージを書く7つの秘訣-のご紹介」です。

次のブログ記事は「お客様に感謝されるWhite Papersを用意することの重要性」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。